修学旅行組は楽しんでるかな〜?
帰ってくるのを松山で待ってま〜す。
助動詞の後の完了形については、
教室でもっと例をあげて練習します。

さて❤️
「おととい来やがれってんだっ!
このすっとこどっこい!」
古典落語でもなければ、あまり聞かないかもしれませんが、
「おととい来やがれ!」
このフレーズ好きなんです。
英文法を説明する時に!
「おととい来やがれ!」
この謎な時間差攻撃🏐💥
「おととい来やがれ!」は、
嫌な相手に「二度と来るな!」の意味です。
今更おとといに戻れないわけで、
つまりは「無理」
「お前みたいなやつ無〜理〜。どこかへ行ってくれ。」と考えると面白い!(と、私は思っています。)
もう過ぎた時間に(つまりは過去に戻って)何かをしろ!という言い方は日本語には少ないのではないかな。
だから「おととい来やがれ!」好き❤️💖
ところが英語だと(スペイン語も同じだとスペイン語の先生が言うから、メジャーなヨーロッパ言語はだいたい同じ仕組みなのかな。)
反実仮想を表す仮定法過去や仮定法過去完了
それから例えば助動詞や動詞の後に完了形がくる時の共通点は、
過去時制で「タラレバ」話
あの時こうするべきだ↓
(自然な日本語にすると)
あの時こうすれば良かった
だの、
「もともと無理な条件設定」や
「過去に戻って何かしたい」という
「今さら無理!」話
「おととい来やがれ!」と同じじゃないかなぁ?と思った時、ふと謎が解けた💡気がしたのです。
◼︎今日のパイ🥧◼︎

ピーカンナッツのパイ
久しぶりに食べました😋
香ばしくて最高❤️
帰ってくるのを松山で待ってま〜す。
助動詞の後の完了形については、
教室でもっと例をあげて練習します。

さて❤️
「おととい来やがれってんだっ!
このすっとこどっこい!」
古典落語でもなければ、あまり聞かないかもしれませんが、
「おととい来やがれ!」
このフレーズ好きなんです。
英文法を説明する時に!
「おととい来やがれ!」
この謎な時間差攻撃🏐💥
「おととい来やがれ!」は、
嫌な相手に「二度と来るな!」の意味です。
今更おとといに戻れないわけで、
つまりは「無理」
「お前みたいなやつ無〜理〜。どこかへ行ってくれ。」と考えると面白い!(と、私は思っています。)
もう過ぎた時間に(つまりは過去に戻って)何かをしろ!という言い方は日本語には少ないのではないかな。
だから「おととい来やがれ!」好き❤️💖
ところが英語だと(スペイン語も同じだとスペイン語の先生が言うから、メジャーなヨーロッパ言語はだいたい同じ仕組みなのかな。)
反実仮想を表す仮定法過去や仮定法過去完了
それから例えば助動詞や動詞の後に完了形がくる時の共通点は、
過去時制で「タラレバ」話
あの時こうするべきだ↓
(自然な日本語にすると)
あの時こうすれば良かった
だの、
「もともと無理な条件設定」や
「過去に戻って何かしたい」という
「今さら無理!」話
「おととい来やがれ!」と同じじゃないかなぁ?と思った時、ふと謎が解けた💡気がしたのです。
◼︎今日のパイ🥧◼︎

ピーカンナッツのパイ
久しぶりに食べました😋
香ばしくて最高❤️
ポチっと応援よろしくねっ
