パエ-リャ

木製カトラリ-

Giant spoons, French bread holders

2009-02-05 18:13:36 | Weblog
Conchita, I have been busy all dat today...
What with this and that, as usual...

In picking pics I usually assume a story line, and
today must be chopstics day. See? what follows are
about to be coated. They are those made long time ago.



They are coated for the first time, as shown here.
Most of these will go to A's.



Here above, not only the chopstics, but you can also see
deep spoons and adult off-sets.



Today's highlight must be this. The chopstics
on the right are of oak, something I have been
wanting to achieve for such a long time by now.

Black colored pieces are thickness jigs. You
can also see the bars from which the chopstics
originated, just to the lower left area.



Here again, some more of the deep table ladles.



Above?, yes, they are the oak flats, frmo which
oak bars are to be made, to be turned into
chopstics.



The procedure is this. Above flats are sliced into
bars, and after rough sanding with the disk sander
they are subjected to further finer sanding

on the belt sander as shown here. Can you see a square
piece in black at the top? That is a stopper.



Here above, you can see my old belt sander, without a stopper.
Having one makes all the difference, into details of which
I do not want to go...

My gut-feeling conclusion is this. With the larger and
more powerful belt sander my chopstics making is now made
a lot easier. It is something I did not expect at all,

when I bought it. Can youn imagine how operational
procedures may change with new accquisitons?

All this makes me think..., it really does...


パエ-リャ 196

2009-02-05 18:13:05 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

Todavia muy frio, pero la primavera
no esta demasiado lejos. Yo lo puedo
ver de la apariencia de arboles aqui.

Pues, vamos?

それって、1972年まではGMTを
参照していたのよ!
hasta 1972 se hacia con referencia al GMT

GMT(グリニッジ標準時間)

これって、大混乱になるわよ!(結びつく)
Creo que todo esto crea mucha confusion!

彼女、ドウノコウノって提案したんだけど失敗
だったわ!
Ella propuso sin exito que DOUNOKOUNO!

彼女、また同じ問題を蒸し返したのよ!
y ella ha vuelto a suscitar el tema!

Conchi, aqui simplemente vamos ingles!

似てるけどさあ、だからってどうなのよ!?
Parallel is a pretty weak one!

お医者さん、私、どうのこうのについて質問
しに来たのよ!

I have come (or came), doctor, to ask about
dounokouno!

あいつら、いつでも突然予告もなしに来るのよね!
They are always sudden and unexpected!

私、世界中色んな所旅してまわったわ!
I have travelled a great deal, all over the world!

(家の紹介ツア-)他の所もお見せしましょうね!
I will show you the rest of the house!

こちらにどうぞ、階段を上がって!
Come this way, up the stairs!

Conchita, that is the lot for now!
Take care!