あ、朴竜です。
そう言えば、オヤジファイトの対戦カードに本名がずっと書かれていましたが、今日HPを見ていると「パクリュウ」とカタカナでリングネームになっていました。
そこまで手間をかけるならきちんと正確に「朴竜」と直して欲しいものです。
「朴竜」はブランドなのですから。
同じように数年前に「朴伽於」で申し込んだのに「パクキャオ」とわざわざカタカナにしてるんですよ。
ここまでくると「朴」という漢字を使わせない、或いは使わない意図めいたモノがあるのかもしれません。
さて、それはさておき、それとは全く関係ない朴竜の今日の大失敗談。
恐らくサラリーマンになって32年間で初めての種類の失敗です。
本日。午前中に2件のアポイントメントがありました。
最初は9:30に御茶ノ水、次は11:00に日本橋室町です。
アポ入れの順番は先に11:00の日本橋室町が決定した後に、9:30開始のアポなら11:00に間に合うだろうとお茶の水を入れたのでした。
10:15頃御茶ノ水の取引先とのミーティング中にスマホの電話が鳴り始めます。
ミーティング中なのでそのコールには出られません。なんだったんだろう?とミーティング終了後の10:30に先程のコールに折り返し電話したところその声の主は11:00の日本橋室町の担当者でした。
「朴さん、アポ10時からだったはずだけど、どうしました?あれ?私が間違ったかな?」
とにかく今から急いで行くと電話を切り、中央線で神田、銀座線で三越前まで移動する中でOutlookをみるとスケジューラーはやはり11:00になっています。
「ん~、これは私の間違いではなく、先方の勘違いだな。」と幾分ホッとしていましたが、急に思い出したのです。
そして冷や汗が噴き出しました!
結論!
日本橋室町のアポは10時スタートが正しく、先方担当者の勘違いではありません。私のミス!
このアポを入れたのが先のシンガポール出張時でして、決定した10時アポをスケジューラーに直ぐ入力したのです。そして帰国。
シンガポールとは日本が1時間早い時差があります。
スケジューラーへの入力はシンガポールタイムの10時で行ってしまいましたが、そのまま帰国すると自動的に日本時間の11時に変換されてしまったのでした。
もう、11時のアポだと信じていますから、時間的に余裕のある9:30に別アポを入れてしまったのです。
もう、1時間遅刻ですから出入り禁止も覚悟です。
言い訳はややこしいのでしないことにしました。
とにかく平謝りOF平謝り、
すみませんOFすみません。
私の勘違いOF勘違いでしたとただただ謝るしかありません。
ビジネスマン諸兄、時差が微妙な国への出張時や来客があるときなど、これって多分よくあることですから本当に気を付けましょうね。
あ、そういえば昔よく飲み会で、ピーがいつも遅れて最後に偉そうにやってくるのは、こういう事情が背景にあってオレの時間には間違いない!と自信を持っていたに違いありませんね。
そう言えば、オヤジファイトの対戦カードに本名がずっと書かれていましたが、今日HPを見ていると「パクリュウ」とカタカナでリングネームになっていました。
そこまで手間をかけるならきちんと正確に「朴竜」と直して欲しいものです。
「朴竜」はブランドなのですから。
同じように数年前に「朴伽於」で申し込んだのに「パクキャオ」とわざわざカタカナにしてるんですよ。
ここまでくると「朴」という漢字を使わせない、或いは使わない意図めいたモノがあるのかもしれません。
さて、それはさておき、それとは全く関係ない朴竜の今日の大失敗談。
恐らくサラリーマンになって32年間で初めての種類の失敗です。
本日。午前中に2件のアポイントメントがありました。
最初は9:30に御茶ノ水、次は11:00に日本橋室町です。
アポ入れの順番は先に11:00の日本橋室町が決定した後に、9:30開始のアポなら11:00に間に合うだろうとお茶の水を入れたのでした。
10:15頃御茶ノ水の取引先とのミーティング中にスマホの電話が鳴り始めます。
ミーティング中なのでそのコールには出られません。なんだったんだろう?とミーティング終了後の10:30に先程のコールに折り返し電話したところその声の主は11:00の日本橋室町の担当者でした。
「朴さん、アポ10時からだったはずだけど、どうしました?あれ?私が間違ったかな?」
とにかく今から急いで行くと電話を切り、中央線で神田、銀座線で三越前まで移動する中でOutlookをみるとスケジューラーはやはり11:00になっています。
「ん~、これは私の間違いではなく、先方の勘違いだな。」と幾分ホッとしていましたが、急に思い出したのです。
そして冷や汗が噴き出しました!
結論!
日本橋室町のアポは10時スタートが正しく、先方担当者の勘違いではありません。私のミス!
このアポを入れたのが先のシンガポール出張時でして、決定した10時アポをスケジューラーに直ぐ入力したのです。そして帰国。
シンガポールとは日本が1時間早い時差があります。
スケジューラーへの入力はシンガポールタイムの10時で行ってしまいましたが、そのまま帰国すると自動的に日本時間の11時に変換されてしまったのでした。
もう、11時のアポだと信じていますから、時間的に余裕のある9:30に別アポを入れてしまったのです。
もう、1時間遅刻ですから出入り禁止も覚悟です。
言い訳はややこしいのでしないことにしました。
とにかく平謝りOF平謝り、
すみませんOFすみません。
私の勘違いOF勘違いでしたとただただ謝るしかありません。
ビジネスマン諸兄、時差が微妙な国への出張時や来客があるときなど、これって多分よくあることですから本当に気を付けましょうね。
あ、そういえば昔よく飲み会で、ピーがいつも遅れて最後に偉そうにやってくるのは、こういう事情が背景にあってオレの時間には間違いない!と自信を持っていたに違いありませんね。