クラブボクシング@ゴールドジム湘南神奈川

普通、湘南辻堂といえばサーフィンなのにボクシングでひたすら汗を流すオッさん達のうだうだ話!

朴竜の違和感との闘い!12 翻訳機

2020年07月28日 | ちっちゃいおっさん

仕事柄英語に塗れています。


レポートもミーティングも英語、メールのやりとりの9割は英語ですから結構しんどいです。





んでもってレポートやメールに誤訳がないかとか、言い回しが正しいかとか、Google翻訳を使うのですが、これもまた完璧じゃありません。


故にブログのネタとしては面白いんですね。


米中の政治的緊張が高まっている現在ですが、


この「米中」をGoogle翻訳に入力すると「In the Rice」だってさ。


コメの中かよー コメの中ってナニ? でんぷん?胚芽?よくわかんねー


でもって、次は「米中間」と入力すると「Middle of RICE」だってよ。


「コメの中間」ってなんだ?無洗米か?それは違うな


 それとも「コメとコメの間」か? 粘り気ってやつか?


どっちにしても意味わかんね。




写真は本編に全く関係ないプロ野球カードです。阪急ブレーブスなど懐かしいのがありました