何度も誤変換を経験していて、ワードの変換に問題を感じている。
例えば、「いっけん」は「一件」のつもりで入力したが、後で変換されたのは「一軒」になっていた。
多分、経験的にあとから一文打ち終わってから、改めてまとめて変換している部分もあるように見えた。
問題はその後である。
再変換しようとして変換をかけると、一軒(いっけん)が一軒「いちのき」として様々な「のき」(軒・・・)に変換されるのだ。
こうした変換ミスは、たびたび経験している。
これを気にしていては、投稿できない。
見直しをせずに投稿すると、様々な変換ミスが発生していることに気づいている。
こうしたことは以前から日常的に経験している。
むろん私のタイプミスも多いだろうが、変換ソフトによる変換ミスの修正に時間を取れるのは、ばからしい。
少なくとも、「いっけん」を「いちのき」とタイプミスすることはあり得ないのだ。
こういう場面こそ、もっとAIの技術を導入すべきだろう。
この投稿記事をアップロード直後に見直すと、「変換ソフト」が「変換送付と」に変換されていたので、修正した。
当然のことながら、「へんかんそふと」を「へんかんそうふと」に打ち間違えることは考えられないし、タイプするときは文を見ながらタイプしている。
ただ、投稿するときはいつもワードに下書きしてから投稿するが、下書きは「変換送付と」になっているので、投稿前の私の見落としは明らかだ。
他の参考例
「いろいロ調べたが」(音楽のことを書くときはハ長調といった入力もするが) 正解: 色々調べたが
例えば、「いっけん」は「一件」のつもりで入力したが、後で変換されたのは「一軒」になっていた。
多分、経験的にあとから一文打ち終わってから、改めてまとめて変換している部分もあるように見えた。
問題はその後である。
再変換しようとして変換をかけると、一軒(いっけん)が一軒「いちのき」として様々な「のき」(軒・・・)に変換されるのだ。
こうした変換ミスは、たびたび経験している。
これを気にしていては、投稿できない。
見直しをせずに投稿すると、様々な変換ミスが発生していることに気づいている。
こうしたことは以前から日常的に経験している。
むろん私のタイプミスも多いだろうが、変換ソフトによる変換ミスの修正に時間を取れるのは、ばからしい。
少なくとも、「いっけん」を「いちのき」とタイプミスすることはあり得ないのだ。
こういう場面こそ、もっとAIの技術を導入すべきだろう。
この投稿記事をアップロード直後に見直すと、「変換ソフト」が「変換送付と」に変換されていたので、修正した。
当然のことながら、「へんかんそふと」を「へんかんそうふと」に打ち間違えることは考えられないし、タイプするときは文を見ながらタイプしている。
ただ、投稿するときはいつもワードに下書きしてから投稿するが、下書きは「変換送付と」になっているので、投稿前の私の見落としは明らかだ。
他の参考例
「いろいロ調べたが」(音楽のことを書くときはハ長調といった入力もするが) 正解: 色々調べたが