今日は雨 お洗濯を あきらめての・・・PC前!
この「あきらめる」・・・
本来は、『もうしょうがないや』と、ものごとを投げ出すようなネガティブなイメージではないのだとか・・
ものごとの状態を明らかにするよう、十分に努力をし、もうこれ以上は出来ないというところでやめる「明らめる」なのだそうです。
英語の「ギブ・アップ」も同じ。
あることを成し遂げるべく八方手を尽くし、「ギブ」していく。
そしてもうこれ以上「ギブ」出来ないところまで来て、「アップ」する。
『あきらめる』も『ギブ・アップ』も、ネガティブな言葉ではなく、もっとポジティブな意味を持っていたのだとか。
“ポジティブな 「あきらめ」耳に 痛い今日”
“もう飽いた 諦め国を 包みおり”
“あきらめて 悟りの境地 身を救い”
*(ニヤ)*・・・何言ってんだか~~です*(泣く)*