「感情を害しない」・・・こういうタイトルがある。(38頁)
普通、感情を害さない、と表現することが多い。
害しない、というのは文法からいうと間違いだと思うけど、
害しない の “しない”は自発的な自由意志を感じる。
自分は感情を害することが無いというようなものを感じる。
「感情を害さない」と、「感情を害しない」の違いを考えると・・・
感情を害する、とは、嫌な気持ちになること。特にプライド関係が多いかも。
広辞苑では、きずつける、そこなう、とある。
「害する」は他動詞で、「害する」の反対は「害さない」になるけど、
『害さない』は他に向かって「感情を害さないでください」というように使うもの。
他によって傷つかないで下さい、と云ってるのと同じだ。
「害さない」は、相手の言動やらは良くないことだとし、
嫌な気持ちになるのは当然であるけど、
自分は害さないように努めるというニュアンスを感じる。
「害しない」という言葉遣いに、そういうニュアンスを感じないのは私だけだろうか。
「感情を害しないこと」・・は、
自分は他によって傷つくことがない、
そうなるようにとの意味が込められているんだろうか。
普通、感情を害さない、と表現することが多い。
害しない、というのは文法からいうと間違いだと思うけど、
害しない の “しない”は自発的な自由意志を感じる。
自分は感情を害することが無いというようなものを感じる。
「感情を害さない」と、「感情を害しない」の違いを考えると・・・
感情を害する、とは、嫌な気持ちになること。特にプライド関係が多いかも。
広辞苑では、きずつける、そこなう、とある。
「害する」は他動詞で、「害する」の反対は「害さない」になるけど、
『害さない』は他に向かって「感情を害さないでください」というように使うもの。
他によって傷つかないで下さい、と云ってるのと同じだ。
「害さない」は、相手の言動やらは良くないことだとし、
嫌な気持ちになるのは当然であるけど、
自分は害さないように努めるというニュアンスを感じる。
「害しない」という言葉遣いに、そういうニュアンスを感じないのは私だけだろうか。
「感情を害しないこと」・・は、
自分は他によって傷つくことがない、
そうなるようにとの意味が込められているんだろうか。