日常にブラックスリムを取り入れますと着熟しの幅も広がるかと!

2023-01-24 14:01:26 | 日記

これ一本で、パリっぽさやロンドンっぽさを表現してくれます

With this one, you can express Parisianness and Londonness.

shujeans BLACK SLIM!

巷に出回っておりますストレッチ混紡のブラックスリムとは訳が違います。

shujeans BLACK SLIM!

It is different from the stretch mixed black slim that is on the market.

こんな感じで力織機で編み立てましたブラックデニムですから、ストレッチが2%混紡されておりますが、

履かれた際に嫌な横ジワが全く出ないのが特徴です。

ですから、まさかストレッチが入っているとは思わせないデニムですね。

こんな感じで少しワンロールされまして自慢気にセルヴィッチを魅せるのも如何でしょう!

It's a black denim knitted with a power loom like this, so it's mixed with 2% stretch,

It is characterized by no unpleasant horizontal wrinkles when worn.

Therefore, it's denim that you wouldn't expect to have stretch in it.

How about making a little one-roll like this and show off your selvedge with pride!

こちらがバックスタイルになります。

僕自身も基本的にアメトラなスタイルが多いのですが、隣に佇む女性は、やはりどこかヨーロッパっぽい雰囲気を

演出して欲しいですね。

僕自身は、ヨーロッパな目線のアメトラスタイルですが、見た目的には全てアメリカ物と思われる節が多いと

思いますので、自分自身のセンスの表現は隣の女性で演出しておりますね。

流行は女性で表現しまして、自分自身はスタンダードが一番素敵だと思うのです。

欧米のパーティーなどでも男は仕立ての良いタキシードですから、際立ってセンスの表現はありませんが、

女性のドレスでその時々の流行を表現するのが粋ってもんじゃないでしょうか!

ですから日常でも隣の女性には気を使ってあげるのは大事ですよね。

こちらのブラックスリムは、日常着を小洒落て魅せるのに本当にお役立ちしてくれますね。

Here is the back style.

I myself have a lot of American tiger styles, but the woman standing next to me has a European atmosphere.

I want you to perform.

I myself have an Ametra style with a European perspective, but there are many parts that seem to be all American in terms of appearance.

I think, so the woman next to me is directing the expression of my own sense.

Fashion is expressed by women, and I personally think that standard is the best.

Men wear well-tailored tuxedos even at parties in Europe and the United States, so there is no conspicuous expression of taste,

Isn't it fashionable to express the fashion of the moment with a woman's dress?

Therefore, it is important to take care of the woman next to you even in everyday life.

This black slim is really useful for making your everyday wear stylish and attractive.

こんな感じで綺麗なシルエットになりますので、

Because it becomes a beautiful silhouette like this,

シューズなどもブラックのミカエルなどで遊ばれますと、パリやロンドンのイメージを演出し易いですね。

日本人的な感覚ですとパリと云えばボーダーのバスクシャツなど思い浮かべる方も多いかと思いますが、

それは南フランスなどのリゾート地でのウェアーで、実際は無彩色な装いの方が多いですね。

着熟しのどこか一箇所に流行の効かせ色など演出されまして黒白グレーの基本的な着熟しの方が多いですね。

(貴族階級のHERMESマダムなどは別もんです)

流行をスタイルで取り入れるのではなく、個々のスタイルに流行の色や素材などをそこはかとなく取り入れるのが

欧米のスタイルかと思います。

その方が長く愛用できますので。

そして気兼ねなくガンガン使う!

HERMESのバーキンなどもスーパーのショッパーズとして使用したりトートバッグとして使うのが本来のバーキンの

スタイルかと思いますね。

スペインの空港で、パリから入国の際、イミグレーションで僕の前の女性が携帯をいじりながら、足で床のバーキンを

蹴っている姿に感動したもんです。

(滅茶苦茶カッコよかったです)

すみません!

かなり逸れてきておりますので、祖父の戯言はこれくらいにしまして、

If you play with shoes such as black Michael, it will be easy to produce the image of Paris or London.

If you think of Paris as a Japanese person, many people think of striped basque shirts.

It is a wear in resort areas such as the south of France, and in fact there are many achromatic outfits.

There are a lot of people who have a basic ripening of black, white, and gray, which is produced by a trendy color in one place of ripening.

(The aristocratic HERMES madam is a different story.)

Rather than adopting trends in style, it is better to subtly incorporate trendy colors and materials into individual styles.

I think it's a European style.

Because you can use it habitually for a long time.

And use it pounding without hesitation!

The original Birkin can be used as a supermarket shopper or as a tote bag, such as HERMES Birkin.

I think it's style.

At the airport in Spain, when I entered the country from Paris, the woman in front of me at the immigration was fiddling with her mobile phone, and put her foot on the Birkin bag on the floor.

I was impressed by the way she kicked.

(It was crazy cool)

Excuse me!

I'm getting quite strayed, so I'll leave my grandfather's nonsense to this extent,

サイドビューになります。

綺麗なスリムシルエットでしょう!

It becomes a side view.

A beautiful slim silhouette!

バックスタイルもシンプルです。

これでいいんですね。

シンプルであればあるほど、引き立つのは御自身ですので。

一応詳細も、

The back style is also simple.

This is fine.

The simpler it is, the more you stand out.

Some details,

林さんのデザインオフィスの企画の証も!

A proof of the planning of Mr. Hayashi's design office!

フロントはボタンフライになります。

意外とスリムのデニムでボタンフライは少ないですよ。

ボタンのアタリ感もお楽しみ頂けますね。

The front is a button fly.

Surprisingly slim denim with few button fly.

You can also enjoy the feel of the buttons.

shujeansのアイコンも鎮座しておりますよ。

The icon of shujeans is also enshrined.

女性のライダース姿って素敵ですよね。

より女性らしさを表現してくれますね。

ライダースは英国製JAMES GROSEになります。

革も柔らかくて着やすいそうです。

こちらは姉妹店のMONPLACARDで展開しております。

日常にブラックスリムを取り入れますと着熟しの幅も広がるかと!

Women's riders are wonderful.

It makes you look more feminine.

Riders will be JAMES GROSE made in England.

The leather is soft and comfortable to wear.

This is available at sister store MONPLACARD.

If you incorporate Black Slim into your daily life, you will be able to expand the range of maturity!

追伸

今日は、遥々愛媛から素敵な三人組に来店頂きました!

お洋服が本当に好きそうな三人組で必ず素敵にRESOLUTEをコーディネイトしてくれると思います。

今日は、本当に有難うございました。

お修理などありましたらお気軽に!

さて、今日の大人のトップサイダー&VANSONネイビーライダースは!

ウールフランネルでINCOTEXに別注しましたトラウザーズにコーディネィトしてみました!

インナーにはJOHN SMEDLEYのネイビーサーマルを着込んでみました。

ライダース自身が重みのあるアウターなので大人のトップサイダーなどで足元を軽く魅せるのも如何でしょう!

こんな感じなら街のカフェで素敵な彼女とのランチなどもOKですね。

休日には、柔らかくて着易いライダースそしてカーフのライニングの履き心地最高の大人のトップサイダーで

是非お楽しみ下さい!

女将からの伝言

今月の26日と27日の両日ですが申し訳ございませんが、お休みさせて頂きます。

28日の土曜日からは平常通りに営業させて頂きます。

お問い合わせの返信や発送などでご迷惑おかけするかと思いますが、何卒ご了承お願いします。