タイの首都「バンコク」。これは日本語や英語での通称。タイ語では「クルンテープ」と言い、タイ人の間では「クルンテープ」が一般的。車のナンバーも「クルンテープXXXX」と表示している。「クルンテープ」は「天使の都」の意。よく「微笑みの国・バンコク、天使の都・バンコク」と言うが、その由来は「クルンテープ」から来ている。
「バンコク」は「マコーク」の木が生い茂る周辺という意味の「バーン・コーク」に由来する。「マコーク」は和名を「アムラタマゴノキ」というウルシ科の一種で、その学名は「Spondias Pinnata」という。
しかし、「クルンテープ」も、実は正式名称ではない。ラマI世が遷都の際に付けた名前で、その正式名称は以下のとおりである。
■バンコクの正式名称■
クルンテープ・マハナコーン・ボーウォーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤーマハーディロック・ボップノッパラット・ラーチャータニーブリーロム・ウドムラーチャニーウェート・マハーサターン・アモーピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィッサヌカムプラシット
■意味■
天使の都 雄大なる都城 インドラ神のように卓説した宝玉のような インドラ神の戦争のない平和な 偉大にして最高の土地 九宝のように心楽しき都 多くの大宮殿を持ち 神が権化として住まう インドラ神が建築神ヴィシュヌカルマに命じて作りたまいし都
ちなみに、日本最長の名前を誇る「寿限無」は↓
■寿限無■
寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ 海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末 食う寝る処に住む処 やぶら小路の藪柑子 パイポパイポ パイポのシューリンガン シューリンガンのグーリンダイ グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの長久命の長助
=おしまい=
「バンコク」は「マコーク」の木が生い茂る周辺という意味の「バーン・コーク」に由来する。「マコーク」は和名を「アムラタマゴノキ」というウルシ科の一種で、その学名は「Spondias Pinnata」という。
しかし、「クルンテープ」も、実は正式名称ではない。ラマI世が遷都の際に付けた名前で、その正式名称は以下のとおりである。
■バンコクの正式名称■
クルンテープ・マハナコーン・ボーウォーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤーマハーディロック・ボップノッパラット・ラーチャータニーブリーロム・ウドムラーチャニーウェート・マハーサターン・アモーピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィッサヌカムプラシット
■意味■
天使の都 雄大なる都城 インドラ神のように卓説した宝玉のような インドラ神の戦争のない平和な 偉大にして最高の土地 九宝のように心楽しき都 多くの大宮殿を持ち 神が権化として住まう インドラ神が建築神ヴィシュヌカルマに命じて作りたまいし都
ちなみに、日本最長の名前を誇る「寿限無」は↓
■寿限無■
寿限無 寿限無 五劫の擦り切れ 海砂利水魚の水行末 雲来末 風来末 食う寝る処に住む処 やぶら小路の藪柑子 パイポパイポ パイポのシューリンガン シューリンガンのグーリンダイ グーリンダイのポンポコピーのポンポコナーの長久命の長助
=おしまい=
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます