今年は、柄にもなくงานลอยกระทง(んがーん ろーいくらとん=ロイクラトン祭り)のことなんかを投稿してしまいまして(#^_^#)
タイ語学校へ通っていた頃を思い出して、当時習った「ローイクラトンの歌」なんかも投稿してしまいました^^;
★เพลงลอยกระทง(ローイクラトンの歌)の記事(2019年11月)は → こちら
★西暦2019(仏暦2562)年11月の記事(2019年11月)は → こちら
実際に、今年のローイクラトンがどのような様子だったのか、タイ王国から送ってくれた写真をご紹介することにしましょう。
【ที่นครราชสีมา】 ナコーンラーチャシーマー、弊ブログではコラートとして何度かご紹介したことがある街です。古いお友だちが、様子を知らせてくださいました。
川の近くで、灯籠(กระทง=くらとん)を売っています。元々は自作するモノですが、バナナの葉で作る灯篭の中には、きれいな花を飾り、ろうそくや線香を立て、自分の髪の毛や爪などを入れることもあります。
そして、川辺へ行って灯籠(กระทง=くらとん)をลอย(ろーい=流す)します。だから、ลอยกระทง(ろーい くらとん)です。日本人が聞くと“r音”が消えて(聞こえなくて)“ろーいかとん”と聞こえます。
【ที่เชียงราย】 チェンラーイからは、以前よくコメントをくださったソムチャイさんが北の古都の様子を知らせてくださいました。
クラトンと共にお線香も手にして、いよいよ川に流すところでしょうか。
先日お届けした「ローイクラトンの歌」でお分かりかとも思いますが、お祭りには若い男女を結び付けるような働きもあります。最近では、カップルが一緒に灯篭を流して愛を確かめ合うという目的が大きいようです。
ソムチャイさん、まさかお一人でいらっしゃったなんてことはありませんよねぇ?(*^_^*) どなたといらっしゃったんですか?
おやおや、ココに来て日本語が分からないフリするのはなしですからねぇ^^
♡ขอขอบคุณสำหรับการมาตลอดครับ♡
いつもご来場くださり、ありがとうございますm(_ _)m
にほんブログ村
タイ語学校へ通っていた頃を思い出して、当時習った「ローイクラトンの歌」なんかも投稿してしまいました^^;
★เพลงลอยกระทง(ローイクラトンの歌)の記事(2019年11月)は → こちら
★西暦2019(仏暦2562)年11月の記事(2019年11月)は → こちら
実際に、今年のローイクラトンがどのような様子だったのか、タイ王国から送ってくれた写真をご紹介することにしましょう。
【ที่นครราชสีมา】 ナコーンラーチャシーマー、弊ブログではコラートとして何度かご紹介したことがある街です。古いお友だちが、様子を知らせてくださいました。
【ที่เชียงราย】 チェンラーイからは、以前よくコメントをくださったソムチャイさんが北の古都の様子を知らせてくださいました。
先日お届けした「ローイクラトンの歌」でお分かりかとも思いますが、お祭りには若い男女を結び付けるような働きもあります。最近では、カップルが一緒に灯篭を流して愛を確かめ合うという目的が大きいようです。
おやおや、ココに来て日本語が分からないフリするのはなしですからねぇ^^
【2019年11月 タイ王国ナコーンラーチャシーマー県、チェンラーイ県】
いつもご来場くださり、ありがとうございますm(_ _)m
にほんブログ村