法人営業に最適な『理詰めの営業』で日刊工業新聞社賞受賞の中小企業診断士 齋藤信幸の営業力強化手法 <情報デザイン>

営業自身のシンになる営業手法を確立し、自信に。営業案件の可視化と営業の行動管理を実現。特にコンプレックスセールスに最適。

Ronさんの営業、ステップ#3 営業のあるべき姿。

2016-08-30 23:30:18 | Ron McFarlandのトラックグローバル営業
STEP #3 QUALIFYING & COUNSELLING:営業のあるべき姿は?

質問力と傾聴
Asking questions and listening is extremely powerful! People often think talking, presenting and persuading is power. I think the opposite. We all have opinions we love to talk about. There is always the new theory that someone wants to kick around.

But if a person has the discipline to hold back on his own opinions and theories and get the other person (friend, customer, family member, whatever) talking, it can be very powerful. It gives you the data you need to know to learn what to say, when and how to say it.

Qualifying and counselling is all about determining what the other person wants. In a sales situation, it is determining his needs, wants and ability to buy. This step in the selling process is the most important and where most mistakes are made.

Too many people go right into their product presentation having no idea what the person is looking for, needs or if the person has the ability to pay for it. Sales people love to talk and at this stage, that is the last thing the salesmen should be doing. It does take discipline.

営業のタイプ
I know of three types of salesmen, the ORDER TAKER, the HARD SELLER and the CONSULTANT. 

The ORDER TAKER(御用聞き営業)treats people like shoppers and will process a purchase if requested. He does not know the customer, his own products that he sells or what the customer’s concerns are. In this case, for a very expensive product, the customer feels insecure. With a lack of information, there is fear that the wrong product is selected, which will badly affect his life or business.

The HARD SELLER(押しの強い営業) treats people like opponents and tries to win the sale at all cost. His only interest is making the sale, not solving the customer’s problem. In this case, the customer feels defensive. When pressure is felt, the customer responds with pressure. Both attack each other instead of solving the given problem.

The CONSULTANT(押しの弱い営業??) treats people like clients, learns their needs and application. The salesman “qualifies” the person as a customer. Then he selects and presents the product, which will satisfy those needs. The result is satisfaction, even if the sale is not made. All effort is placed on solving the problem. This puts the customer at ease and his confidence builds with the information and advice received.

Before making any recommendation or giving a product presentation, first the salesman has to determine the customer’s needs wants and ability to buy.

He determines the customer’s dominant buying motives (the real reason he is there to purchase something). The dominant buying motive is the first response the customer gives when the salesman asks what he is looking for in the product. He may give several reasons, but his first response is usually the most important reason to buy for him.

顧客に語らせる。   そのための質問を設計するのが『理詰めの営業』の「会議設計」。

The sales person should ask open-ended questions (questions which require an explanation to answer, not with a simple “yes” or “no”). By using open-ended questions, he keeps the buyer talking about 80% of the time.

顧客を知る    コンプレックスセールスの場合は、関係者も多い。それを整理・分析するのが『理詰めの営業』の「顧客関係分析」。

He should listen intently by trying to reduce all internal (other things he’s thinking about) and external distractions (noise, music, view of others, etc.). He should seek the person’s underlying attitudes and hidden motives, avoid premature judgements, give full attention to the person, and look for non-verbal clues to his feelings.

The sales person should determine what the buyer is mentally focused on. Does the person focus on great details or does he/she just want to know the overall concept of the subject at hand (your product, service or simple ideas)?

Armed with the information the sales person gets, he can determine in detail what to suggest or recommend.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ronさんの営業、ステップ#2 第一印象を良くする。皆さんにとっては当たり前でしょうが。

2016-08-29 21:36:58 | Ron McFarlandのトラックグローバル営業
STEP #2 MEETING & GREETING:

「顧客を知る」最初のステップですね。
How do you make a good first impression? That is what this step is all about. Here are some things to think about:
1. Before you meet someone for the first time, drive all other thoughts, worries, or ideas from your mind. We are all thinking all the time. When we approach a stranger (or customer), or when someone approaches us, we should drop our own thoughts for a few seconds.
2. Pinpoint the concentration on the person (or customer). Doesn’t it feel good when someone gives you his or her undivided attention? That is the feeling you want to create in the people you meet.
3. Try to observe the person’s gestures, voice, posture, expressions and behaviour and determine if he is a talkative person or quiet person.
4. Then, match your behaviour to that person and make him feel comfortable.
5. Smile, hold eye contact, and listen to how he is feeling.
6. Determine the impression you want to make by your clothing, posture, what you say and how you say it.
7. Learn the person’s name and use it often.

Those are the things I recommended to salesmen when visiting customers. We all like to be free to act, talk and dress the way we like, but when it is business and someone is paying us to be there, it might be better to follow the above steps. You’ll be more successful.





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ronさんの営業、ステップ#1 見込顧客の発見と顧客管理。そしてOrder Takerとは?

2016-08-22 23:25:20 | Ron McFarlandのトラックグローバル営業
情報デザインの齋藤です。

生産財の営業やマーケティングの話に飽きたという方々、私の知人Ron McFarlandが書いたトラック販売の販売の話です。

Ronさんは、いすゞ自動車の海外営業として世界80か国で販売活動や代理店のトレーニングをしていました。

自動車販売や海外営業のスキルアップに役立つ内容かと思います。

それとビジネスに必要な英語力を養うのにもお役に立てるかと思います。

では、しばらくお楽しみください。


STEP #1 FINDING PEOPLE:

見込客を見つける
No matter what the product is, if a sales person meets or makes contact in some form (telephone, email, visiting, whatever), with a lot of people with a need for that particular product his chances of selling will increase. He must have a steady schedule of contacting a lot of targeted people.

生まれながらのセールスマン
We have all heard the expression “a salesman is not made, he is born”, meaning a person has to be born with certain talent or character to be a good salesmen. In some ways that is true. I have run into many people, which do not have the personality to continually meet strangers every day. When they try, it simply exhausts them.

“Order Taker“と営業
Most sales people just respond to customer requests and don’t seek business. They put up a false front and take sales orders when they come in. They are only order takers and not sales people. These people only process orders as they come in. They do not seek sales or people who have needs for a particular product. They rely on advertising, showroom traffic, product reputation, etc.

乗用車販売とトラック販売の相違
Over my career, I have noticed a great deal of difference between car sales people and truck sales people. The car people are in the showroom waiting for the customer to come in. The truck people are out wondering around truck repair shops, delivery areas, and goods receiving spots, along major truck routes and in restaurants when truck operators eat. As I would present to groups as large as 25-30, I would always have a mixture of both in the room. Both are successful if they are meeting a lot of people. If they are not, some different action plan must be put in place. As my selling has always been international, with long distances between my customers and me, after learning who to contact from the Internet or other sources, my initial contact method has been through email or FAX. From there I followed up with a telephone call and then a personal visit.

顧客リストの作成・活用
So, my sales action plan was built on what I had taught for many years beforehand. It involves, finding a prospect list, using direct mail, telephone prospecting, building a referral source, setting up prospect planner files and setting up current customer files.
Setting up customer files has been a powerful activity. It sets the stage for activities from getting a prospect list right through maintaining contact with the customer long after he has bought the product. It has really made me organized, motivated and active every working day. In the early days, I used and taught a customer card system, but today there are excellent computer programs that can really do all the work for you. All you have to do is put in the data. It’s beautiful.

My prospecting activities (finding customers) have been so successful that I have at least twice outsold the production capacity available of Unika Company Limited which is the company I worked for after I left Isuzu Motors which I will talk about later in the book. On those occasions, my activities had to change from finding customers to apologizing to customers for delays in deliveries.



また、Ronさんの事情伝を最初からお読みになりたい方は、こちらを
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「ここが勝負どころ」 - 生産財のマーケティングと営業を学ぶ(その8 最終回)

2016-08-17 22:03:46 | マーケティングと理詰めの営業
「営業にとって勝負所はどこか」が、このシリーズの課題でした。

今回説明した生産財に関わる購買行動と営業活動の一連のフローは、大きな意味で二つのプロセスに分けることができます。

一つは、購買側が購入のための検討を重ね態度決定を行うプロセスである第一段階から第三段階。購入側の準備期間とも言えます。

もう一つは、購買を実現させるプロセスである第四段階から第7段階です。見積依頼から発注までの期間です。

第四段階以降は、フォーマルな購買手続に従って購買活動を進めるプロセスであり、「買い手」と「売り手」という立場に立って交渉します。

また、現実には第四段階では、すでに「買い手」の実際に購入する部門、例えば、製造装置であれば現場や生産管理部門、の担当者は購入先も含めて「買いたいもの」は決まっている場合がほとんどです。

その「買いたいもの」の購買を正式に行なうために三社見積もりや提案依頼(RFP)を行います。

つまり、「買いたい購入先」以外の会社は当て馬で、この段階から参入しても手遅れな場合が多いのです。

このため、第三段階までに「インサプライヤー」になっていることが非常に重要です。

第三段階までに情報提供や資料作成、デモ等により「買い手」に貢献すること、自分の製品やサービスを買うように「買い手」を誘導ことが大事です。

例えば、他社が持っていない機能が皆様の製品にあるのなら、それを仕様書に反映してもらいましょう(私の場合は、顧客の代わりに仕様書を作成し、自社ユニークな機能を盛り込む等を実行したことがあります)。

そうすれば受注の確率はぐんと高くなります。

お分かりですね。「営業にとって勝負所はどこか」、それは第一段階から第三段階です。

もう一度、自分の案件を見直し、早めに手を打ちましょう。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「ここが勝負どころ」 - 生産財のマーケティングと営業を学ぶ(その7)

2016-08-15 23:23:56 | マーケティングと理詰めの営業
第七段階は受注が決まった場合のステップです(第六段階で内定が出る場合もあります)。

第四段階から第六段階は、「買い手」側は購買部門が中心に動いていますが、第七段階では、実際に製品やサービスを導入する部門が全面に出てきます。

そして「買い手」は、具体的な納入時期や納入手段、事前準備、立ち上げ計画、トレーニング計画等について社内の調整をするとともに「売り手」と詰めていきます。



「売り手」側も、営業中心の活動から、納入・立ち上げを行うサービスサポート部門に作業の主体が移ります。

営業は事前にサービスサポート部門と打ち合わせを行い、成約までの経緯、仕様等を伝えておきます。

特に、営業が受注に至るまでの間でオーバーコミットしている場合、後日、サービスサポート部門など引き継ぐ部門に負担がかかるので、隠すことなく経緯も含めて正確に伝えるべきです。

本来は第六段階の「交渉の譲歩条件の範囲検討と社内コンセンサスの取り付け」で事前に実施するべきことです。

さて、これで営業のプロセスは終了です。

納品あるいは立ち上げがが終わって一段落したら顧客はもちろんのことサービスサポート部門等も交えて飲み会ですかね。

特に、営業プロセスの中で情報をいただいた顧客は大事にしましょう。

受注できなかった場合は、営業プロセスのどこに問題があったのかレビューし、次の営業活動に活かしましょう。

さて、第一段階から第七段階までに間で、「営業にとって勝負所」はどこだったのでしょうか。

回答は次回に。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする