ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

昼下がりの千葉県『九十九里ハーブガーデン』(Kujukuri Herb Garden)

2024-03-14 00:50:19 | 日記
近所に花屋さんが結構あって、普通に見られる花は全て揃えています。勿論ハーブの苗もそこそこ種類があり、欲しい時は別に困らないので。ですから、わざわざとちょっと距離がある『九十九里ハーブガーデン』迄行く事はないし、値段もきっと同じ位だと思っているし。ある日、偶然ネットでハーブ園の中のレストラン「ラ・パニエ[La・Panie]」の食事のメニュー写真を見て、なんか美味しく見えてくるので、もし食べに行ったら、序にハーブの苗でも買えるじゃぁ~、なので、ちょっと有名なハーブガーデンへぶらぶらと行って来ました。 (附近的花店不少、一般庭院裏應該有的種類都有。當然如果想要種植些香草類的種苗、也沒有缺乏、或買不到的問題。所以、當自己有時想要買些香草類來種著好玩的時候、就不會特地的跑去雖有名氣、但比較遠處的『九十九里香草花園』、而且價錢也差不多。衹是有一天在網上偶然看到花園中的餐廳[La・Panie] 裏既漂亮又看來好吃的菜單照片、引起了興趣、想想如去吃午餐、也可順便買些香草種苗回家也是不錯的主意〜、就隨興的晃去逛了這個在千葉縣裏挺有名的香草園。)

実は、ここのレストランに行った事がないけど、ハーブガーデンでは二度目です。 (事實上、這裏的餐廳雖然沒有進去過、來逛這兒的花園已是第2次。)

初めての時は夏だから、花やらいっぱいあったが、今では眺めるとなんか苗しかあまり花がなさそうで〜。 (第一次來的時候是夏天、看到許多的花、可是現在一眼望去都是些花苗〜。)

周りを用もなく、直接ハーブショップ[風香]の所へ苗を買いに。 (反正僅是要買些香草的種苗、就直接到賣種苗的店[風香]。)


自分は庭にハーブを植える習慣はないので、適度で遊び位普通の種類で何株を買いました。 (平日自己也沒有種植香草的習慣、就隨便的買了幾種。)

苦味が少ない「イタリアンパセリ」[Italian Parsley]。庭に既にあるが、足して一株を買った。(「義式歐芹」比較不帶苦味、院裏已有一株、再加買了一株。)

初めて試しに買ってみた「ワイルドストロベリー」[Wild Strawberry]。実ったらふつう食用にされるストロベリーよりずっと小さい果実だが、葉は乾燥したらハーブティーにもなるって。 (第一次買的「野草莓」。果實比普通的草莓要小許多、但它的葉子乾燥後可以做香草茶。)

「パセリ」[Parsley]。独特の香りで、付け合わせや香り付け等に使用され、あると便利です。 (「香芹」。具有獨特的香味、可以放在料理旁做配飾和香料、院中如有也方便用。)

フレンチラベンダー[Lavender]。花が美しいうちに収穫し、ドライフラワーにしてもいいらしい。 (「法國薰衣草」。店員説如摘下正盛開的花朵、曬乾後也可做乾燥花。)

色が綺麗だから買った「クローバー ティントルージュ」[‘Tinto Rouge’ Clover]。直射日光をよく当てる事で、葉色の発色が鮮やかになります。 (看到葉子很漂亮所買的「三葉草」。如多曬太陽、葉子就會更加的豔麗。)

「コモンタイム」 [Common Thyme]。スッキリとした目覚めを促すような香りだって。 (「普通百里香」。散發著濃郁香氣的草本植物百里香、是一種廣泛應用於中醫和護膚領域的天然植物。)

可愛いから買った多肉植物「熊童子(くまどうじ)」[Cotyledon Tomentosa]。名前の通り、熊の手のように産毛が生え、先端には爪のような突起があります。 (看來極為可愛所以買的「熊童子」。又稱熊掌、原產於非洲、有大量笨重的卵形模糊綠葉與著名的‘牙齒’所以有熊掌的名稱。)

7種類を買って、2,200円でした。 (買了7種、共日幣2,200円。)

さて、ここに来る主な目的で、レストラン「ラ・パニエ[La・Panie]」へ。やはりハーブガーデンにあるから、爽やかな雰囲気を感じながら美味しい料理を食べたり、飲んだりしてできる所という印象です。 (Umm〜最主要的目的是要去餐廳[La・Panie]美食一番。果真令人感到氣氛清爽不凡、在此用餐飲食應是很舒適的地方。)

外のテラス席も同じく広くて、光が差し込み雰囲気も格別だ。けど、まだ寒い日なので、室内の席を選んだ。 (外面的座位也一様的寛廣、冬日的陽光照射入内、也別有一番氣氛。 衹是尚還是很冷的天氣、選了室内的座位。)

レストラン「ラ・パニエ」の‘セットメニュー’。 (餐廳的‘各式定食’)

‘パスタメニュー’&‘ピザメニュー’。 (‘義大利麵’&‘比薩’的種類也多。)

ハーブサラダ、スープ、サイドメニューも豊富です。 (香草沙拉、湯類、單品菜單也豐富。)

「鴨とハーブのサラダ」。ハーブ園に来たら、自家栽培のハーブサラダはとっておきレシピ。 (「鴉肉和香草沙拉」。來此香草花園、就要嚐嚐園内所栽植的香草類。)

選んだセットメニューは:「国産牛のビーフシチュー」。一番人気の料理だそうです。 (定食餐選的是:「國產燉牛肉」。)

きた「国産牛のビーフシチュー」のセットだが、パンは別に追加した。 (除了定食外、又加點了一份店内的手工麵包。)

「牛のビーフシチュー」が美味しかった (「燉牛肉」很好吃)

折角ハーブガーデンにいるので、忘れず「ローズマリー胡桃パン」を頼んで頂き。 (既然來了香草園、當然要嚐嚐他們的「迷迭香核桃麵包」。)

付いた:ホット「ハーブティー」 (附帶的:香草茶)

ケーキも美味しそうで、今度の機会に。 (蛋糕看來也不錯、下回再來吃。)

ショップには、全60種類以上のハーブティーパック…等が置いてあります。 (店内販賣有60種以上的香草包…等。)
“Kujukuri Herb Garden”, Chiba.

最新の画像もっと見る

コメントを投稿