パエ-リャ

木製カトラリ-

Table clean cutlery, bootsholders

2008-12-13 16:51:24 | Weblog
My eternal problem has been one thing.

I get redundant pieces or buy materials
from commercial sources, but then the surfaces are
terribly rough.

In consequence, a staggering amount of my time is
spent on obtaining nice and smooth surfaces,
mainly through sanding.

I have been thinking about this for a long time by now.
Last night, I remembered that I had a planer, a hand-held
planer, as seen below.



If you can fix it upside down..., but then, yes,
I am perfectly capable of doing that, but then,
the time I need... and the space and the materials...



Today, I went to the DIY shop which is closing down
for obvious reasons, to purchase a belt sander, which was
for sale at a staggeringly low price.

I bought it, and then something else caught my eye.
It was this planer, also for sale with a reduced price tag.

I was compelled to buy it. It was not there, when I spotted the
belt sander. It must have been put on display for me!

It is a US made machine without an operating manual.
Come on! It should not matter! After all, I had
repaired an electron microscope without one

as my undergraduate project in London! I can work things out
myself! It is not as complicated as an electron microscope,
for God's sake!



All this meant, though, I had to reconfigure my small
workshop completely. Seen below is the belt sander.



This is very heavy, at 22 kg! So heavy that I do not
particularly feel I will have to bolt it down.

Oh!, there was something else I thought about
last night.



Seen above is a table saw, bought last year?
It is a machine which made me scarred of operating
for the first time in my life.

It is the rotational speed and the sound from it.
I very nearly threw it away, but then, what I
thought of last night was that I might be able to

slow it down using my speed controller. I checked that
this morning and I was dead right. The less speed,
the less menacing sound it produces...

Yes, I have a bandsaw, but the cut profile with a
table saw is far better, at least with straight lines.
Use this in combination with the planer and I can,

hopefully, expect an increased productivity.
That is the theory, anyway...



I did some more work on egg placers, only hole making
after the mess of installing new machines. Still,
I did some work and that is important!

Conchita, that is it for now!

Take care!

パエ-リャ 159

2008-12-13 16:51:02 | Weblog
Conchita, como estas?

Aqui hoy hace buen tiempo, no viento frio!
Como te va la preparacion para la Navidad?
Estare fuera de casa durante el periodo.

Es que mi hermano con sus hijos estaran
aqui, desde EEUU para unas cosas. Ahora vamos?

そんなに沢山デジタル携帯機器があるんで
目が回りそうよ!
Me muero con tantos portales digitales!

(デジタル機器に関して、女優が)
まるきり音痴だと思われたくないけど、でも。。。
No quiero sonar como una completa inocente, pero...

暴力に訴える前に
ante de recurrir a la fuerza

抗議(行動)のリ-ダ-達
los lideres de la protesta

前首相は新たな鎮圧の浮きは流血の惨事を
もたらすだろうと警告した (タイの騒ぎ)
El ex primer ministro advirtio de que

un nuevo golpe acarreara un derramamiento
de sangre

聖家族
la sagrada familia

抗議行動が二つの空港を麻痺させて以来
desde que las protestas paralizaban los dos aeropuertos

直近の48時間で
en las proximas 48 horas

私、あるもので我慢するわ!
Me conformo con lo que haya!

(そんなの)私には不向きよ!
No estan echos para mi!

Conchita, vamos ingles desde aqui?

ねえ、負けたと思わないの!?
Don't you rather feel you are defeated!?

(物事は)全て上手い具合になってきているわ!
Things are coming through and working out!

どう、仕事の方は?
How is your work going?

もしもし、ジム、そこいいますか?
(電話で)
Hello, is Jim there?

何とかおやつに間に合えたの!
I managed to put myself in for a snack!

(そちらの家に)立ち寄るよ!
I will come around to your house!

道路、完全に渋滞よ!
Roads are absolutely saturated!

だから、現状はつまりそう言う事なのよ!
So, that is the situation as it stands
at the moment!

DOUNOKOUNOなのはどうしてなのよ!?
How is it that DOUNOKOUNO!?

Conchita, naturally, I am quoting from my
historical (?!) notebooks in which I recorded
useful and new expressions to me at that time.

Not in any particular order, as they came by,
through various means, of course, and it does
remind me that it was thanks to those

with which I have attained the level of my
language skills, far superior to those
of simultaneous interpreters.

In fact, I have often advised them with those
they know nothing about. They are not specialists,
and I am one! I am a physicist!

Anyway, take care!