村-Ⅳ。

2006-04-26 22:34:25 | ・本・記事。

海外紹介文学作品の翻訳者の力ということがよく言われる。それで私は村さんの母国語内翻訳の試みはいかがかと思う。

あなたのコーヒールンバは荻野目洋子か西田佐知子かウーゴ・ブランコか。齋藤先生流**が流行れば抵抗は薄れるだろう。原書尊重論がかまびすしければ、『本書はサブテキスト切換スイッチつきです』など。

翻訳者はよほどの物好きお大尽だな。ほかの言語圏ではどうなのだろう。

〔 ** 例によって実はよく知らない。ダイジェスト版ってことになっちゃうと、ちとちがうな。〕


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする