先日のこと、行きつけの古本屋で・・・・見つけました。
赤毛のアンの、古い方の翻訳です。
というのはですね、村岡花子さんの孫だか・・・・。
訳を新しくというか、改定訳で出したんですよ。
数年前だったか。
いえそれが悪いとは言いません。
実際今の人には意味不明だったり、差別用語になってしまった単語もあります。
時代に合わせて、それなりにということも必要です。
しかも字が大きく・・・これは正直ありがたい。
でも流石に購入する気にはなりません。
なりませんが・・・・。
何しろ小学校入学直後くらいにもらった、赤毛のアン。
半世紀以上前のものです、勿論出版はそれ以前。
そして私が読み倒して・・・・・ボロボロ。
何度も修復したんですが、もう実はバラバラです。
手で囲い込むようにして読むしか無くて、せめて1・2巻だけ新しいのが欲しくてね。
探してはいたんですが。
見つけました。
改訳以前のです。
・・・・・114刷・・・・すげ・・・・。
いいものは途切れませんねえ。
いやでも、助かりました。
これで普通に読むことが出来ます。
古いほうですか?勿論本棚に大事にですねw
私洋服とかの断捨離は平気でできます。
本もね、売ることさえできればとりあえず断舎離できます。
でもこれ、絶対無理・・・・なので大事にとっておくww
赤毛のアンの、古い方の翻訳です。
というのはですね、村岡花子さんの孫だか・・・・。
訳を新しくというか、改定訳で出したんですよ。
数年前だったか。
いえそれが悪いとは言いません。
実際今の人には意味不明だったり、差別用語になってしまった単語もあります。
時代に合わせて、それなりにということも必要です。
しかも字が大きく・・・これは正直ありがたい。
でも流石に購入する気にはなりません。
なりませんが・・・・。
何しろ小学校入学直後くらいにもらった、赤毛のアン。
半世紀以上前のものです、勿論出版はそれ以前。
そして私が読み倒して・・・・・ボロボロ。
何度も修復したんですが、もう実はバラバラです。
手で囲い込むようにして読むしか無くて、せめて1・2巻だけ新しいのが欲しくてね。
探してはいたんですが。
見つけました。
改訳以前のです。
・・・・・114刷・・・・すげ・・・・。
いいものは途切れませんねえ。
いやでも、助かりました。
これで普通に読むことが出来ます。
古いほうですか?勿論本棚に大事にですねw
私洋服とかの断捨離は平気でできます。
本もね、売ることさえできればとりあえず断舎離できます。
でもこれ、絶対無理・・・・なので大事にとっておくww