今週はどこにも出掛けることなく、事務所で悶々と作業する一週間でした。
来週は出張があるので気分転換になりそうです。
『いないいないばあっ!』を子供と一緒に観ているのですが、今年から番組内でかかっている「サンキュ!ワンワン399」という曲がありまして、曲の途中で世界中の言語で「ありがとう」をいうパートがあります。
で、先日何気なく聴いていたら、「テレマカシ」と言っているではないですか。
テレマカシはインドネシア語でありがとうの意味。
インドネシア滞在中無駄に何度使ったことか…。
それは良いとして、インドネシアに行くまでテレマカシを知らなかったので、知ってからこういうことが起きると面白いものですね。
ちなみに同じく曲中で使われているポルトガル語のオブリガードは、92年の大河ドラマ『信長』で覚えました。
ドラマの最後に必ず「アテブレーベ、オブリガード」というナレーションが入ったのでした。
来週は出張があるので気分転換になりそうです。
『いないいないばあっ!』を子供と一緒に観ているのですが、今年から番組内でかかっている「サンキュ!ワンワン399」という曲がありまして、曲の途中で世界中の言語で「ありがとう」をいうパートがあります。
で、先日何気なく聴いていたら、「テレマカシ」と言っているではないですか。
テレマカシはインドネシア語でありがとうの意味。
インドネシア滞在中無駄に何度使ったことか…。
それは良いとして、インドネシアに行くまでテレマカシを知らなかったので、知ってからこういうことが起きると面白いものですね。
ちなみに同じく曲中で使われているポルトガル語のオブリガードは、92年の大河ドラマ『信長』で覚えました。
ドラマの最後に必ず「アテブレーベ、オブリガード」というナレーションが入ったのでした。