授業中、こんな文章が出てきた。
He is no less bright than his father.
これは、入試頻出の構文で、訳は『彼は父親同様に賢い。』なのだけれど・・・
brightの意味で、生徒が詰まる。
brightは、洗剤の名前にも使われている『ブライト』である。
基本的には、『明るい、輝く、晴れやかな、あざやかな』などという意味なので、こうヒントを出した。
ブライトって明るい、でしょ?
頭が明るいんよね?
ということは?ww
生徒が答える。
hage(あえてローマ字を使います。)です、か?
頭が明るい=hageって!!!
ごめんなさい、私の言い方が悪かったのだ、『頭の中身が明るい』という風にいえばよかったのに!
生徒と二人でおおおおお大笑いする。ww
これだから、やめられないのです、この仕事♪
ところで、先週末に、卒業生とご飯を食べにいったのだ。
一人ではなかなか行けない、飲茶のビュッフェに!
そりゃあ食べましたとも!
カロリーなんて御構い無し!!
だってね、大好きなんですもん、飲茶が!!!
3日分くらいの栄養(と脂肪と油分)を溜め込んだのであった。号泣
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7c/15/2619769ac92890969862a2f6a7ec7631.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/00/d4/13dae09d709f1ebcf400c3e161d437bd.jpg)
He is no less bright than his father.
これは、入試頻出の構文で、訳は『彼は父親同様に賢い。』なのだけれど・・・
brightの意味で、生徒が詰まる。
brightは、洗剤の名前にも使われている『ブライト』である。
基本的には、『明るい、輝く、晴れやかな、あざやかな』などという意味なので、こうヒントを出した。
ブライトって明るい、でしょ?
頭が明るいんよね?
ということは?ww
生徒が答える。
hage(あえてローマ字を使います。)です、か?
頭が明るい=hageって!!!
ごめんなさい、私の言い方が悪かったのだ、『頭の中身が明るい』という風にいえばよかったのに!
生徒と二人でおおおおお大笑いする。ww
これだから、やめられないのです、この仕事♪
ところで、先週末に、卒業生とご飯を食べにいったのだ。
一人ではなかなか行けない、飲茶のビュッフェに!
そりゃあ食べましたとも!
カロリーなんて御構い無し!!
だってね、大好きなんですもん、飲茶が!!!
3日分くらいの栄養(と脂肪と油分)を溜め込んだのであった。号泣
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7c/15/2619769ac92890969862a2f6a7ec7631.jpg)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/00/d4/13dae09d709f1ebcf400c3e161d437bd.jpg)