さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

181番:サウンドオブミュージック(181)

2021-04-28 20:14:20 | 日記

サウンドオブミュージック(181)

 

——————【181】—————————————————
            
I was not refused.  I was even allowed to look for a teacher 
to come twice a week for lessons.  The quiet child beamed 
with happiness, and the frail little fingers proved to be very
clever on the violin.

———————(訳)——————————————————
          
このお願いは無事拒否されず、しかも週2回、レッスン
を見てくれる先生を探すことまで叶えられました。
寡黙なマリアは、喜びに輝きました。ヴァイオリンを
手にすると、マリアの、か細い指がヴァイオリンに
うってつけだったことがわかりました。

——————《単語等》——————————————————
             
frail  か弱い、ひ弱な、きゃしゃな

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

180番:サウンドオブミュージック(180)

2021-04-28 19:28:41 | 日記

サウンドオブミュージック(180)

 

——————【180】—————————————————

          
I remembered that I had found in the music-room two mahogany 
violin-cases.
  
     " Oh, how nice !   Who plays the violin ? "

I had exclaimed to the Baroness.

     " Nobody now."

I had understood.
But with Maria now in mind I went to the Baroness and asked :

    " Could I take one of the violins up to Maria ?
      She could have it in her room and practise only a little
      every day."

 

———————(訳)——————————————————

         
私は音楽室に、マホガニー製のヴァイオリン・ケースが
2つ置かれていたのを思い出しました。
    「まあ、なんてすてきなの! 
   どなたがヴァイオリンなさるのかしら?」

私は、あのとき男爵夫人に叫んでいました。

  「今は誰も弾かないのよ。」

私はそのことを合点していました。
でもマリアのことが、どうしても気になって男爵夫人
のところに行き、頼みました。

  「あのヴァイオリン、ひとつ、マリアのところに
   持って行ってもいいかしら?部屋にあれば、
   毎日少しだけでも練習ができるわ。」

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

179番:サウンドオブミュージック(179)

2021-04-28 19:18:37 | 日記

サウンドオブミュージック(179)

 

——————【179】—————————————————

          
Maria was definitely not a communicative child.   
She kept everything to herself,  but one day she 
confided :

   " I don't really mind so much if I cannot run around
   with the others,   but what I do mind is that I have
     had to give up my piano lessons. "

 

———————(訳)—————————————————
      

マリアは間違いなく、内向的な子でした。どんなこと
でも、打ち明けず、自分の中に閉まってしまう子でし
た..でもある日、打ち明けてくれたのです.

 「私、みんなと一緒に走り回ったりできないのが
  そんなにつらいなんて思わないわ。でも、ひとつ
  つらいのは、ピアノのレッスンを諦めなくては
  ならなかったことなの。」

 

——————《単語等》—————————————————
             
definitely      間違いなく、確かに、疑いなく


————————————————————————————————
————————————————————————————————
————————————————————————————————
 本日の学習は以上です.お疲れ様でした.  ヾ(@^▽^@)ノ
    

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

178番:サウンドオブミュージック(178)

2021-04-28 16:37:46 | 日記

サウンドオブミュージック(178)

 

——————【178】—————————————————

   
As long as she was happy, I thought, I simply didn't have the heart
to add any more " don'ts" 

———————(訳)—————————————————
          
それでマリアが幸せなのなら、私は「だめ」などという気持ち
は毛頭ありません。

——————《単語等》—————————————————
                
don'ts (C:Cは可算名詞、今後この省略記号を使います)
   禁止事項、してはならないこと

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

177番:サウンドオブミュージック(177)

2021-04-28 16:37:46 | 日記

サウンドオブミュージック(177)  

    

———————【177】————————————————————

         
Then she usually lifted a hot little face up to me, and with eager
eyes, said : 

    " Oh this is so much more fun, Fräulein Maria,"

pointing to an algebra problem or some intricate design in geometry.

 

————————(訳)———————————————————

            
そう言うと、マリアはちょっと火照った顔を上げてみせて、

     「あら、先生、こっちの勉強の方が断然面白いわよ。」

代数の問題や幾何学模様を指さして言うのです。

 

———————《語句と解説》 ————————————————————
            
eager  (形) 熱望した、真剣な
※ a hot little face   マリアの表情の説明をしているのですが、
  一見、このlittle はface を修飾して「小さな顔」
  と解釈できそうですが、ここでは、マリアの顔が熱心さで、
  ちょっと熱くなった、ということを言っています。
  つまり、このlittle は「ちょっと」と言う感じの意味で
  直前のhot を修飾しています。なぜそうなるかと言われたら
  困るのですが、「言葉は習慣ですから」。
   

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする