サウンドオブミュージック(96)
——————【96】————————————————————
The question took me unawares.
" They have the most beautiful eyes I have ever seen, "
I stammered,
" but they all look so pale and serious. "
I hated myself for saying this, which their father could very
well take for unduly quick criticism, so I hastened to add:
" But they are all very well behaved. "
" Not always, "
said the Captain with a little twinkle.
———————(訳)—————————————————————
この質問には、不意を突かれました。
「みんな目がとても綺麗です。
初めて見るような美しさですわ。」
私は、口ごもりました。
「でも顔色が悪いわ。それもかなり。」
こんなことを言うなんて、わたしは自分を憎みました。
だって、それは、お父様には不当な厳しい批判だと
受け止めるかも知れなかったので。私は急いで言葉
を足しました。
「でも振舞いはとても素晴らしいですわ。」
「いつもというわけじゃありませんよ。」
大佐はそう言いましたが、目は輝いていました。
《単語等》
twinkle きらめき
take ~ unawares ~の不意を襲う、~を驚かす
(~は人)
stammer どもる、口ごもる