もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1727番:さすらいの青春(236)

2022-12-05 15:15:04 | 日記

 
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
  
さすらいの青春(236)

           CHAPITRE IX

                   UNE HALTE

 
—————————【236】————————————————

Soudain,  la jument  ralentit  son  allure,  comme  si  son
pied  avait  buté  dans  l'ombre; Meaulnes  vit  sa  tête
plonger  et  se relever  par deux  fois; puis  elle  s'arrêta 
net,  les  naseaux  bas,  semblant  humer  quelque  chose. 


——————————(訳)—————————————————

突然、馬はまるで足が影に躓いたかのように歩調速度を
ゆるめた:モーヌは.馬が頭を下に落とし、そして持ち
上げる様を2度繰り返したのを見た:それから馬は不意
にぴたりと止まった.鼻孔を下げ、何かの匂いを嗅いで
いるようだった.
 

..—————————⦅語句》—————————————————
         
ralentit:(単純過去3単)< ralentir (自)速度を落とす 
   (他) 速度を遅くする
   ralentir le pas / 歩みをゆるめる
allure:(f) 歩きぶり、足どり
   déambuler d'une allure nonchalante
      のんびりとした足どりで散歩する
   ②速度、③進み具合、④態度、⑤外観、様子
   ⑥(馬術) 歩法 (pas, trot, galop)      
buté:(過去分詞) <buter (自) [contre, に] ぶつかる、躓く
plonger:(自) (水に)飛び込む、潜る、沈む
        (他) 突っ込む        
net:(副) 突然、急に、ぴったり
   s'arrêter net / 不意に[ぴたりと]止まる      
naseaux:(pl) <naseau (m) (馬や牛の)鼻孔 
†humer:(他) (鼻から) 吸い込む 
       (匂いを)かぐ         
semblant:(現在分詞) <sembler (自) ~のように見える 

 

——————————≪文法≫———————————————————

Elle s'arrêta net, les naseaux bas, semblant humer quelque 
chose.
馬は鼻孔を下げ、何かの匂いを嗅ぐような感じで、
はたと立ち止まった. 
  semblant は現在分詞による分詞構文.
実はles naseaux bas も本来は分詞構文で
faire の現在分詞faisant が省略されていると見なします. 
Elle s'arrêta net, faisant les naseaux bas, semblant humer 
quelque chose. 
きっとフランス人にはまだるっこく感じるので
なくてもわかるfaisantの方は落として、semblantの方は
「~のように思える」という意味を持っているので落と
せないということだと思います.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1726番:アルト・ハイデルベルク(177)

2022-12-05 15:12:32 | 日記


アルト・ハイデルベルク(177)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


——————————【177】———————————————

              1. Szene
—————————————————————————————————

             Hofmarschall.  Kammerherr.
                                             
Kammerherr: Die Hochzeit Seiner Durchlaucht ist auf den
..........................27. Mai festgesetzt,  das sind noch 14 Tage.
                                             
Hofmarschall:(nickt.  Pause.). Dann ist es ein Jahr, dass 
..........................der hochselige Herr zu Marienberg zur Ruhe
..........................getragen wurde.  Seitdem ist das Schloss zu
..........................Karlsburg  nicht  mehr  ein  Krankenhaus, 
..........................sondern eine Totehgruft,  in der wir alle 
..........................begraben sind. 
..........................(Kammerherr zuckt die Achseln.) 

 

——————————— (訳) —————————————

                宮内大官、侍従

.........侍従: 殿下の婚儀は5月27日に決まりました.2週間
         後になります.

宮内大臣:(頷く.小休止).そうすると、故人となられた
.....................大殿下がマリエンベルクに埋葬されてから1年
.....................になるのだな.それ以来というもの、カールス
....................ブルク城は、もはや病院というより、我々全員
.....................が葬り込まれた地下墓地のようだ.
.....................(侍従、肩をすくめる)—— —— ——


———————————《語彙》——————————————
            
der Hofmarschall:(変E) 侍従長、式部卿、ここでは
  はじめに宮内大臣と訳した都合上、宮内大臣と
  訳しておきます.(日本の宮内庁長官に相当する役職
  ですが単純比較は難しいと思います.物語の設定から
  類推すると、他の大臣役も兼ねている感じです)
der Kammerherr:(弱en)⦅口語⦆ 侍従       
die Hochzeit:(弱en) 結婚式、婚礼  
festgesetzt:(過去分詞) <fest/setzen <et⁴> 決定する、
  確定する
    Die Versicherungssumme auf eine Million DM
    festsetzen / 保険金額を100万マルクにする. 
   (辞書が古いのでユーロということでお願いします)
   *) auf は4格支配で、予定の金額、予定の日時   
hochselig:(形)≪比なし、副なし≫ 故人となった
der Herr:(弱n) 紳士、主(あるじ)、主人、
  領主という意味もあります.城館の主ということ
  ですから、ここでは大殿下を指しています.   
getragen:(過去分詞) <tragen:(他) 担う、運ぶ
   jn⁴ zu Grabe tragen / 人⁴を埋葬する     
die Ruhe:(f) (複ナシ) 静けさ、静寂
     jn⁴ zur letzten Ruhe tragen / 人⁴を埋葬する    
seitdem:(副) それ以来        
Totengruft:(変E) 墓穴、地下納骨室、地下墓地      
begraben:(他) 埋葬する     
zuckt:(3単現)<zucken (自) 急激に動く、
  ぴくっと動く、痙攣する
   mit den Achseln zucken / 肩をすくめる
     (den Achseln は複数3格)
(他) [4格を] ぴくっと動かす
    die Achseln zucken / 肩をすくめる
   (die Achseln は複数4格)
die Achsel:(弱n) 肩        

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1725番:今回お蔵入りから復活した科目

2022-12-05 15:07:28 | 日記

復活科目は

17:ハリエット嬢

18:フィフィ嬢

23:ハイジ

24:エデンの東

 

1:椿姫5
2:三国演義6
3:青い自転車2
4:青いスカーフ2
5:チャイニーズプライマー6
6:ウィルヘルムマイスター徒弟時代1
7:オルフェ30
8;ラテン語1
9:イタリア語74
10:星の王子様17
11:ブルガリア語1
12:ポルトガル語2
13:ニーベルンゲン 2
14:トニオクレーガー16
15:魔の山11
16:レミゼラブル20
17:ハリエット嬢
18:フィフィ嬢
19:ある人生5
20:野性の女(本編)5
21:野性の女(現代作家10人集より)2
22:カールハインリヒ1

23:ハイジ

24:エデンの東

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1724番:サウンドオブミュージック(628)

2022-12-05 15:02:37 | 日記


サウンドオブミュージック(628)


—————————【628】—————————————————

“They have  a  new priest  in the parish,  and the pastor 
said  he will send him.  I haven't  talked  to him,  but  I 
know  you will like him very much.  Oh,  he is beautiful 
He has a face like an angel !”


——————————(訳)—————————————————

 「教区にあたらしい司祭さまが来るのよ.牧師さまが
おっしゃるには、こちらへお送りされるのですって.ま
だ司祭さまとお話はしていませんけど、あなたきっと気
に入るお方だと思いますわ.ハンサムで、天使のような
お方よ.」


—————————⦅語彙⦆—————————————————
                    
priest:聖職者、司祭、僧侶
parish:教区          
pastor:聖職者、牧師

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1723番:エデンの東(120)

2022-12-05 15:02:37 | 日記

 
エデンの東(120)

   
—————————【120】————————————————

And when at the end of three days his father finally
went out and bought a goat,  Adam drank the milk
greedily,  vomited,  drank more,  and was  on his
way.  His father did not find the reaction alarming,  
since he was doing the same thing.


———————————(訳)—————————————————

3日間の最後の時、ついに父親は外出して山羊を
持ち帰ると、アダムは貪欲なまでにその乳を飲み、
吐き戻し、さらに飲むのでした.そしてその繰り
返しが続くのでした.父親はアダムが同じことを
繰り返している反発警告を見逃していました.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする