もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

2763番:サウンドオブミュージック(686)

2023-09-27 02:16:46 | 日記


サウンドオブミュージック(686)
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


—————————【686】—————————————————   

Six  hours  spent  like  this  was  nothing  at  that  time.   
We  were  intoxicated   with  music,   drunk   with  the  
wonder  of  song.

  
..——————————(訳)——————————————————

こうして6時間が過ぎて行ったのですが、あの頃は全然
どうってことはありませんでした.私たちは音楽に酔い
しれていたのです.不思議な歌の持つ力というお酒をた
っぷり飲んでいました.

 

——————————⦅語句⦆—————————————————
     
intoxicated:(形) 酒に酔った、酩酊した 

 

 

————————≪学校のテストでは≫———————————————

学校のテストでこう訳すと減点されるおそれがあります.
1つの英文に対して1つの和訳をしておかないと減点され
る恐れがあります.まるをもらえる語順で書き直しておき
ます.

「こうして6時間が過ぎて行ったのですが、あの頃は全然
どうってことはありませんでした.私たちは不思議な歌の
持つ力というお酒をたっぷり飲んで、音楽に酔いしれてい
たのです.」

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2762番:ハリエット嬢(160)

2023-09-27 01:57:24 | 日記


ハリエット嬢(160)
Miss Harriet 
Maupassant


——————————【160】———————————————

Sapeur  prononça  d' un  ton  de  mépris: 
  «  Nom  d' un  nom,  qu' all' est  maigre ! »
  Nous  la  portâmes  dans  sa  chambre,   et  comme
les  deux  femmes  ne  reparaissaient  point,  je  fis  sa
toilette  mortuaire  avec  le  valet  d' écrie.
  

———————————(訳)————————————————

 サプールが軽蔑した口調で言いました:
 「やれやれ、どこもかしこもガリガリじゃないか!」
  私たちは彼女(の亡骸)をその部屋に運んで置きまし
た.二人の宿の女たちはさっぱり姿をみせないものです
から、私と馬丁のサプールとだけで、ハリエットさんの
死化粧をしました.
         
 
..——————————〘語句〙———————————————
       
prononça:(単純過去3単) < prononcer (他) 発音する
    ❷ (言葉などを)発する、口にする 
ton:(m) 口調、語調、話しぶり
mépris:(m) 軽蔑、軽視、無視、無頓着 
nom d' un nom que ~:「何てこった、~だななんて」
toilette:(f) 身づくろい、洗面、化粧 
mortuaire:(形) 死の、死者の 
faire sa toilette mortuaire:死化粧を施す
valet d'écrie:(m) 厩務員、馬丁

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする