バレエと坐禅は根本的に共通していながら
両極的に相違する。
Ballet and Zazen, an ironic combination,
opposites that share surprising commonalities.
私はその不均衡的な関連性に極めて強く惹かれている。
I am strongly attracted to the imbalance and how related with it.
昨日、夫と私はコネチカット州のバレエ団主催の年末イベントである
くるみ割り人形バレエを観に行った。
Yesterday, my husband I went to see Nutcracker
as a year-end event hosted by Connecticut ballet company.
くるみ割り人形バレエは国や文化によって解釈が違う。
Countries and cultures interpret The Nutcracker ballet so differently.
家族の絆に趣きを置く見方もあれば、
子供に夢や希望を与えることを期待して
演出されたのが大部分である。
Some put value on meaning of family bonds,
many directed to give dreams and hopes to children.
実は、私はそのような家族の絆、
夢や希望に重点をおいたバレエが嫌いだ。
Honestly say I don’t like to watch such kinds of ballet
which directed to dreams and hopes or family bonds.
だけれど、運が良ければバレリナーから
インスピレーションを得たり、
舞台監督の演出効果に感動されたりすることもあるので、
クラシックバレエなら可能な限り観に行っている。
However, if I am lucky, I could catch an inspiration from a ballerina,
be impressed by dramatic stage effect, or a director’s vision,
so I try my best to see a classic ballet as much as possible.
今回のバレエは典型的な『子供に夢』テーマに沿って、
観客に楽しみを与えるコンサートでもあった。
The ballet concert had the typical theme of
“Dreams to children”, so it was amusing for audience.
しかし、その中で、
人際眼立って一目でロシア出身だと分かるバレリナーがいた。
The ballerina quickly stood out,
revealing her Russian training at the first sight.
コンサートが終わって、
彼女についてグーグル検索したら、
彼女の名はオクサナ・マスロバで、
ウクライナ出身であり、
ロシアの聖ペタスバーグバレエ団でバレリナーだったと書いてあった。
After the concert I did Google search about her,
learning her name is Oksana Maslova that
she is from Ukraine,
and was with the St. Petersburg Ballet in Russia.
また彼女はロシアのキエフ・コレオグピック・カレッジに進学し、
そこで振付師とバレエで修士号を取っていた。
She studied at Kiev Choreographic College,
receiving a master’s degree as a choreographer and ballet dance.
彼女が2011年に
コネチカット州バレエ団のプリンシパルになっていた経緯で、
今回の舞台で雪の女王役をゲストとして躍っていたことが分かった。
She was a principal ballerina at the Connecticut ballet company in 2011
so, she took a part of Snow queen as a guest dancer.
現在彼女はペンシルベニア州バレエ団の
プリンシパルとして活躍しているらしい。
Additionally she is active as principal dancer
at Pennsylvania ballet.
彼女のバレエテクニックは他のバレリナーと格調が一段と違って、
全く別な領域に入っているようだった。
Her ballet technique is highly elevated
compared to the other dancers
and stepped up to a higher level.
ロシアバレエの特徴である完璧さを基盤に、
体操をしていた経歴もあってからか
身体を動かせる範囲が最高値に達していた。
Her performance neared perfection,
a characteristic of the Russian ballet,
an artist athlete letting her body move to peak vertical range.
彼女の舞を観ていると、
まるで体重が無いような、
羽のように舞い上がるような感じを受けた。
彼女には重力が働いていないようだった。
When I was watching her dance,
I felt that she doesn’t have weight,
soaring high as if she is a feather.
It seems gravity has stopped working on her.
人間にかかっている重力に逆らって、
体重を支配するようになるには
最低20年の猛練習を必要とされる。
To dominate weight against gravity
requires at least twenty years of fierce practicing and struggle.
そのように観る人に踊る人の体重を感じさせないためには
優れた身体条件と長年に亘る練習が絶対的な条件になる。
To make viewers experience absence of the dancer’s weight,
there must be excellent physical condition,
mental control and discipline formed over many years.
彼女の表情からは
その練習過程を微塵も感じさせない完璧な自信感があった。
From her emotional expression was a perfect confidence
that never even hinted how she must have endured such harsh practices.
人間の最大級の可動範囲に至り、
身体を極限まで動かせているのに
彼女の動作には静けさがある。
As she reached to the extreme range of physical movement,
operating her body to the limit,
her motion has a tranquility.
その静けさを観た時に、
坐禅でマスターレベルに達した老師が
持つオーラと似ているような感じがした。
When I saw her tranquility she expressed,
I felt that it was similar with an atmosphere
which gives off from a Zen master who has reached to an extreme.
坐禅で師の領域に達した人の坐り方を観ると、
その人からは言葉では言い表せない静寂感が放たれている感じがする。
When see a Zen master’s sitting form,
I feel that an indescribable tranquility is letting out from him.
その禅師は何もしていないのに、
彼の態度からは測り知れない何かの深みが伝わっている。
The Zen master does not do anything
but from his attitude sending a depth somewhat unable to measure.
私が去年、日本の恐山菩提寺坐禅修行で、
南直哉師の坐禅指導を受けていた時に見た彼の坐り方に、
その果てしない静寂性を観ることができた。
Last year, while I was taking Zazen practice led by master Minami Jikisai
at the Osorezan Boudaiji in Japan,
I could see the boundless tranquility from his form of sitting.
彼にはそこに確かにいるのに、いないような存在感があった。
Certainly he was there but seemed like his existence was not there.
バレエのマスターレベルに達したバレリナーと
坐禅でマスターレベルに達した人は
極めて静寂な静けさを身で言うことができる。
A ballerina who has reached to a master level for ballet
and a Zen master who has reached to a master level
both can convey the extreme tranquility with body.
バレエと坐禅は動作の範囲の面では極端に異なるが、
内面の静けさを結果的に得られることは
根本的な規律としてつながっているかもしれない。
Although Ballet and Zazen are opposite in the range of motion,
there is a connection to discipline
that produces inner tranquility visible to others.