夕食はすき焼きです。
お通しは、茎わかめと真子の煮付け。
美味しかったです。
お通しは、茎わかめと真子の煮付け。
美味しかったです。
最近ネットフリックスで観ている韓国ドラマは、ロマンスは別冊付録です。
主人公のセリフの中に、夏目漱石がI LOVE YOUを生徒に訳させた際に、日本では「愛している。」などとはっきりとは言わないものだ。「月が綺麗ですね。」とでも訳しておきなさいと指導していました。
だから先日、あなたに「月が綺麗ですね。」と言ったのです。とのくだりが出て来た時には驚きました。
夏目漱石の小説の中にはこういった記述の文章が無いため、英語教師時代の生徒が広めたのか、それとも小説家になった後の弟子が聞いたのか、由来がはっきりしていない逸話です。
韓国でも、結構日本の小説家の影響があったりするんですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます