ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

ウォルト・ディズニー最新映画「ムーラン」(Mulan)

2020-09-16 12:41:09 | 日記
(日本語)  2020年9月に公開されたウォルト・ディズニー・ピチャー(Walt Disney Pictures)の
最新映画「ムーラン」(Mulan) は、1998年の長編アニメーション映画(ムーラン)の実写リメイク
作品で、昔の原作アニメ版はとても良かったので、皆が待ち遠しく期待された実写版が出るとなんか
騒ぎになって、けれど、ネット上の口コミをよく見ると、多くの方が前のアニメ版と比べているから、
正直イマイチです。
私は1998年のアニメ版を見てないので、あまり分からないのですが、ただ2億アメリカドルも使って
制作した映画なので、まずどっちかと軍隊の立派さとキャラクターらの作りが足りないと感じました。
やはりアニメの方が、幾らでも可愛いキャラクターや凛とした大軍隊を創れる(創りやすい)と思った!
我が小学校の時から教科書や漫画に載っているから、皆が知ってる有名な親孝行の娘の物語です:
“武術を得意とするMulanは、病弱な父に代わって従軍するため、男に成すまして戦地へと向かう。”
ある一つの口コミは:“若干中国語訛りの英語が沢山楽しめる (笑) ”、私が中の一つのダイアログ:
“Four Ounces can Move 1000 Pounds”が面白くて、それは中国の諺:“四兩撥千金” らしい。
意味は:小さい力で大きい力を勝つ事を形容して、或は:優しい気持ちで悪勢力に勝つ事の喩え、
じゃぁ~何か別の言い方で?分かりません。改めて違う言葉のニュアンスの表現は難しいと思った。
でも、映画のテーマソング: Loyal Brave True [] (Christina Aguilera)は感じがいい。

(中文)  2020年9月迪士尼 (Walt Disney Pictures)新出品、和上映的電影[木蘭](Mulan)是根據1998年的動畫版所拍攝的真人版、先前動畫版電影口碑相當好、令許多人迫不及待期望這真人版的(受新冠肺炎影響延遲)上映、但好像網上揭載的影評的大部分的人、都看過前先的動畫版、並做各項比較、老實說口碑並不如想像中的理想。

沒有看過原先1998年的動畫版、並不是很清楚詳細的來龍去脈、衹是直覺得認為用了2億美金拍攝製造的電影、却一路沒有看到龐大氣魄的兩軍對戰、及她旁側如動畫裏特有的造型動物和人物等。深深的覺得也許漫画的電影比較好(容易)製造出大的軍勢、和許多可愛造型等吧!從小我在學校的教科書和漫畫書裏、都可以看到有名的花木蘭孝女故事:“自小就精通武術的木蘭、不忍年邁體弱的父親被徵召入伍、於是就男扮女裝代父從軍”。在網上看到有一位影評人這樣寫著評語:“電影中可以聽到許多帶有中國口音的英文、也是蠻有趣的”、我也從中覺得有一句對話很有意思:“Four Ounces can Move 1000 Pounds "、這個是表現中國諺語:“四兩撥千金”。意思是以柔克剛、或以小的力量可以抵擋強大的阻力、自個兒自問~如把它翻譯成別的不同句子?也不知道。再次深深得體會到、想要把不同國家的語言和深意表達成一樣的、有時可不是那麼的簡單。但電影的主題曲:Loyal Brave True [] (by Christina Aguilera)、很好聽我很喜歡。

1998年の時のディズニー長編アニメーション映画「ムーラン」[Mulan] (1998年時華特迪士尼出品的動畫版電影「花木蘭」[Mulan])

コロナ禍で延期され、やっと2020年の9月に出た「ムーラン」[Mulan]の実写リメイク作品。 (新型肺炎的影響、終於在2020年9月所出品的真人版「花木蘭」[Mulan] 。)


2020年のムーラン(Mulan)のディズニー映画日本版予告編 (日語版預告影片)

映画のテーマソング:Loyal Brave True [] [by Christina Aguilera]はとてもいい感じ。 (電影的主題曲Loyal Brave True [] [by Christina Aguilera]) 很好聽。
The Movie “Mulan” 2020

最新の画像もっと見る

コメントを投稿