和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

An Untitled Story, Part 3: Bike

2018-10-27 15:09:04 | Stories

I knew they were coming.  Two high-school girls, standing right behind the door to my old wooden apartment.  I was in futon in a 6-tatami-mat room, at night, the room being faintly lit with yellowish light, from a sole 60W incandescent lamp, perhaps.  The girls were talking to each other:

"Should we get in now?" one girl said.

"Yeah, let's do it!" said the other.

I became tense, and braced myself for the impending catastrophe.  I'm gonna yell at them "Kora ("Hey")!!" the moment they barged into my room, I thought.

One of the girls said, "OK.  On a count of three.  One, two, three!"

They flung open the door, dashed into the room with their shoes on, and slid into my futon, their legs first, as if they were a couple of baseball players somehow simultaneously trying to steal the home plate.

"Kora!" I said, loudly and forcefully, trying to scare them.

I heard my own voice reverberate in my head.  A grunting, rather.  Then I heard the chirping of birds, a couple of sparrows maybe.  My body was tensed up from head to toe.  I slowly opened my eyes, and saw the half-opened window letting in the morning sunlight.  It was all a dream.  My voice must have sounded pretty loud in the real world, too.  Did I scare people in the neighborhood?

I got up and out of bed, and looked outside the window.  A quiet, summer morning, clear blue sky, birds singing.  Peaceful.  My room was on the second floor of a two-story, wooden and mortar 30-year-old apartment house, accommodating a total of 10 tenants, each with the identical tatami-mat living room with a tiny kitchen.  The window looked out at a 5-story, recently built condominium, across quite a large vacant lot, maybe 30 to 40 meters wide.  They couldn't have heard my voice at this distance, I assured myself.

I went outside to the mailboxes, and retrieved my newspaper.  On my way back up the rusty iron starecase with holes here and there, I confirmed the absence of my bike in the small bike parking space down there.  It had been stolen the other day.  I was determined to find it myself, without the help of the police.  

It was a Saturday or Sunday in the summer of 1995.  August most likely.  It was very sunny, but not too hot, with a breeze blowing from time to time, refreshing the skin.  In the afternoon, I walked to the local public library.  At a small concrete floor adjacent to the entrance, I did some push-ups, as I often did when I went there.  As I was doing it, a thin, middle-aged bum came to me and said, "Stop doing that useless shit!  Stop, stop!"  I ignored him and kept doing for another 20 times or so.  "What a waste!  You think you're doing something meaningful?  Ha!", the hobo said.  I smiled a self-deprecating smile, stood up, and went into the library, where I borrowed a couple of books on economy and politics.

On my way home, I found my bike, a cheap silver mountain-bike look-alike I had bought at a Mujirushi Ryohin store recently, resting against the guardrail.  I liked the simplicity of it: No letters or designs on the frames, no basket in front.  It didn't even have a kickstand.  The bike was in front of a small "snack", which is a bar or a pub.  The door said they offered lunch sets.  I was hungry, so I went in.  I don't usually go to snacks, so I forced myself into the diner, a little bit scared and nervous.

Inside, several customers were eating whatever they were eating.  They looked like construction workers, mostly in their 50s, 60s, or older.  A couple of female staff wearing aprons were behind the counter.  They also looked like they were in their 50s.  One of them must have been quite pretty and attractive when she was younger, I thought.

"Hello," said the prettier one, apparently a "mama-san".  I said "hello," and took my seat at a bar stool, and set my books on the counter.  I ordered a lunch set of spaggetti, a bowl of salad, and a glass of iced coffee.  I exchanged a few words with mama-san as I ate the dish.  I noticed a peculiar accent or pitch in her voice; it turned out she was from my hometown of Hiroshima.  I instantaneously and almost automatically liked her, and I ate feeling much more relaxed and at home.  Then one of the guys sitting at the counter said, "Mama, you seem to be enjoying yourself very much talking with this young man, don't you?" in a rather sarcastic way.  He then said, after glancing at my books, "Are you an "intellectual"?"

"Well, I don't know..., I don't think so," I said.

"This is the first time I've seen someone carrying books in here," the guy said, his mouth twisting like that of a well-known Japanese politician.  

"Now, stop it.  You're scaring our customer," mama-san said.

I'm not argumentative by nature, and I don't think I have prejudice against blue-collar workers, but I had to ask him for simple curiosity:

"What do you mean by an "intellecutual"?"

He looked slightly taken aback, and then his face turned into a grimace.  "That's exactly what I mean by an "intellectual"," he said, and looked disgusted.

I didn't go any further.  I finished my lunch, paid the bill, and went outside.  I took my bike off the guardrail, and rode it back to my apartment.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

単位時間毎に

2018-10-27 12:36:22 | 英語特許散策

US2016058336
"9. The non-transitory computer-readable storage medium of claim 7, wherein the second set of criteria comprises an amount of Calories burned per unit time."

前記第2の基準のセットが、単位時間毎に燃焼されたカロリーの量を含む、請求項1~5のいずれか一項に記載の電子デバイス。

US2010293275
"1. A method, comprising: 
obtaining one or more access rules relating to a network, the one or more access rules specifying a rate at which permitted accesses to the network accumulate specified as an amount of permitted accessed per unit of time; and
selectively accessing the network according to the rate at which permitted accesses to the network accumulate."

方法であって、ネットワークに関連する1または複数のアクセス・ルールを取得することと、前記1または複数のアクセス・ルールは、単位時間毎に、許可されたアクセスの量として指定される、ネットワークへ許可されたアクセスが蓄積するレートを指定する、前記ネットワークへ許可されたアクセスが蓄積するレートにしたがって、前記ネットワークに選択的にアクセスすることとを備える方法。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

チキソ剤

2018-10-27 10:27:08 | 英語特許散策

US2016221828(JP)
"1. A cleaning flux comprising a solvent having a polarity of dissolving a flux component and a boiling point of 330° C. or higher wherein a volatilization volume occurred at a reflow soldering process is equal to or less than 20% of the whole flux volume.

2. The cleaning flux according to claim 1, comprising as the solvent 60-98% by weight of one or both of an alkylene oxide-resorcinol copolymer and an ethylene oxide-propylene oxide condensation-added alkylene diamine wherein an addition amount of the alkylene oxide-resorcinol copolymer is within a range of 0-98% by weight and an addition amount of the ethylene oxide-propylene oxide condensation-added alkylene diamine is within the range of 0-98% by weight; and the cleaning flux further comprises one or both of an organic acid and a halogen compound wherein an addition amount of the organic acid is within the range of 0-18% by weight and an addition amount of the halogen compound is within the range of 0-4% by weight.

3. The cleaning flux according to claim 1, further comprising 0-30% by weight of a thixotropic agent and 0-15% by weight of rosin."

【請求項1】  フラックス成分を溶解できる極性を持ち、かつ、330℃以上の沸点を有する溶剤を含み、リフローによるはんだ付け工程で発生する揮発量がフラックス全体の20%以下である ことを特徴とする洗浄用フラックス。

【請求項2】  前記溶剤として、アルキレンオキサイド・レゾルシン共重合物の添加量を0~98重量%の範囲とし、エチレンオキサイド・プロピレンオキサイド縮合付加アルキレンジアミンの添加量を0~98重量%の範囲として、アルキレンオキサイド・レゾルシン共重合物とエチレンオキサイド・プロピレンオキサイド縮合付加アルキレンジアミンの何れかあるいは両方を60~98重量%含み、有機酸の添加量を0~18重量%の範囲とし、ハロゲン化合物の添加量を0~4重量%の範囲として、有機酸とハロゲン化合物の何れかあるいは両方を含むことを特徴とする請求項1に記載の洗浄用フラックス。

【請求項3】  チキソ剤を0~30重量%、ロジンを0~15重量%含むことを特徴とする請求項1または2に記載の洗浄用フラックス。

[0027] The thixotropic agent is added as appropriate for giving a thixotropy. The thixotropic agent is soluble in water or a predetermined cleaning agent and may be a compound having a suppressed volatilization. An example of the thixotropic agent is a higher fatty acid amide, hardened castor oil, a polyethylene glycol having 1000 or more molecular weight, or preferably the polyethylene glycol having 1500 or more molecular weight. 

チキソ剤は、チキソ性の付与のため必要に応じて添加される。チキソ剤は水あるいは所定の洗浄剤に対して可溶であり、揮発が抑えられる化合物であればよく、高級脂肪酸アマイド、ひまし硬化油や、分子量が1000以上のポリエチレングリコール、好ましくは分子量1500以上のポリエチレングリコールが例として挙げられる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

点滴筒

2018-10-27 10:02:08 | 英語特許散策

US2015283322
(Ab)
"A portable electronic fluid dispensing system can provide pre-filled, pre-primed IV bag assemblies comprising therapeutic fluids. The same fluid line and connector in the IV bag assembly can be used to fill the IV bag as is used to withdraw fluid from the IV bag and infuse such fluid into the patient. The connection points along the IV assembly, such as the connection between the IV bag and a drip chamber, or between an IV bag and tubing, or between a drip chamber and tubing, or between tubing and a closeable, resealable connector, can each be resistant to disconnection by a user. The healthcare practitioner at the patient care site is not required to attach any of these components to each other, and the healthcare practitioner at the patient care site is not required to introduce a spike into a spike port on the IV bag."

可搬式電子流体分注システムは、治療用流体を含む充填済み、プライミング済み点滴バッグアセンブリを供給することができる。点滴バッグから流体を取り出し、そのような流体を患者に注入するために使用されるものと同じ点滴バッグアセンブリの流体ラインおよびコネクタを用いて、点滴バッグを充填することができる。点滴バッグと点滴筒との間、または点滴バッグとチューブとの間、または点滴筒とチューブとの間、またはチューブと閉鎖可能、再封止可能なコネクタとの間の連結ポイントなどの、点滴アセンブリに沿った連結ポイントはそれぞれ、ユーザによる分離に耐えることができる。患者治療現場の医療従事者は、これらの構成要素のいずれも互いに取り付ける必要がなく、また、患者治療現場の医療従事者は、点滴バッグのスパイクポートにスパイクを導入する必要がない。

US8439880
(Ab)
"A flow control system includes a drip chamber having lower and upper wall sections and a collapsible wall extending between the lower and upper wall sections, a downwardly depending valve seat attached to the lower wall section, and a valve member disposed in the drip chamber, attached to the upper wall section and having a valve surface engageable with the valve seat. The system also includes a driver rotatably engaged to the lower and upper wall sections. Upon rotation of the driver in a first direction, the collapsible wall of the drip chamber moves between a collapsed condition in which the valve seat is sealingly engaged with the valve surface and an extended condition in which the valve seat is sufficiently spaced from the valve surface to form a flow passageway between the valve surface and the valve seat and permit flow through the opening of the drip chamber."

【課題】好適な流れ制御を有する点滴筒を提供すること。
【解決手段】流れ制御システムは、下方壁部区画、上方壁部区画、下方壁部区画と上方壁部区画との間に延在する折り畳み可能な壁部を有する点滴筒と、下方壁部区画に取り付けられた、下向きに垂れ下がる弁座と、点滴筒に配置され、上方壁部区画に取り付けられ、且つ弁座と係合可能な弁表面を有する弁部材とを含む。流体制御システムは、上方壁部区画および下方壁部区画に回転可能に係合された駆動体も含む。駆動体を第1方向に回転すると、点滴筒の折り畳み可能な壁部は、弁座が弁表面と密閉状態で係合する折り畳み状態と、弁座が弁表面から十分に離間して弁表面および弁座の間に流体流路が形成され点滴筒の開口部を通る流れが可能になる拡張状態との間で動く。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

連続使用時間

2018-10-27 08:17:14 | 英語特許散策

US8416230
"Optimizing power consumption in the design of many display panels including, for example, liquid-crystal display (“LCD”) panels and the like, has been a long-standing design consideration in the electronics industry. As the costs of producing energy increase and display panel sizes increase, reducing overall power consumption of display panels over time has become especially important. Moreover, reducing overall power consumption in display panels that are battery-powered is an important consideration in achieving longer durations of use between battery recharge cycles or replacements. 

In conventional display panels, power consumption of a display panel system is typically managed by an analog power management control circuit that is separate from a discrete mixed-signal main system control circuit used to implement other functionalities of the display panel system. This separately integrated analog power management control circuit, however, often requires additional voltage rails separate from rails utilized by the rest of the display panel system. Moreover, separately integrating the analog power management control circuit increases overall design complexity and cost. "

  多くのディスプレイパネル、例えば、液晶ディスプレイ(liquid-crystal display:LCD)パネル等の設計において、電力消費を最適化することは、電子産業における長年に亘る設計課題であった。エネルギ生成コストが高くなり、及びディスプレイパネルのサイズが大きくなるにつれて、使用時間に亘るディスプレイパネルの総合的な電力消費を低減することは、特に重要になった。更に、電池式のディスプレイパネルにおいては、総合的な電力消費を低減することは、バッテリの再充電サイクル又は交換の間の連続使用時間を長くするための重要な課題である。

【0004】

  従来のディスプレイパネルでは、ディスプレイパネルシステムの電力消費は、通常、ディスプレイパネルシステムの他の機能を実現するために用いられる別個の混在信号メインシステム制御回路から独立した、アナログ電力管理制御回路によって管理される。しかしながら、この独立して集積化されたアナログ電力管理制御回路は、これ以外のディスプレイパネルシステムによって利用されるレールとは別の更なる電圧レール(voltage rail)を必要とすることが多い。更に、アナログ電力管理制御回路を独立させて集積化することによって、総合的な設計の複雑性及びコストが上昇する。

US2011033031
"[0064] Upon identifying a ring-trip precursor event, the ringing power control unit 122 directs the ringing signal generator 126 to ramp from the present tip/ring voltages to the DC bias voltages before re-applying the reduced ringing signal. The ramp is started from the present voltages on the line is because the drive voltages might have been modified due to the action of the current limit circuit and in the interest of reducing the time of continued use of the positive battery. The ramping also prevents IVD glitches due to a sudden jump. While the ramp is being implemented and when the drive voltages have dropped to a voltage level that does not need the support of the positive battery, VBP, the usage of the positive battery is stopped, which significantly reduces the power load on the SLIC 110. "

リング-トリップ・プリカーサ・イベントを特定すると、リンギング電力制御ユニット122は、低減されたリンギング信号を再び印加する前に、現在のティップ/リング電圧からDCバイアス電圧まで立上がるようにリンギング信号発生器126に指令する。ランプが回線上の現在の電圧から始められるのは、電流制限回路の作用のため、また、正の電池の連続使用時間を減少させるために、駆動電圧が変更されているからである。立上げはまた、突然の急激な上昇によるIVDグリッチを防止する。ランプが実施されている間で、かつ、駆動電圧が、正の電池VBPの支持を必要としない電圧レベルまで降下したとき、正の電池の使用が停止され、それが、SLIC110上の電力負荷を大幅に減少させる。

US2012041696
"8. The data processing system of claim 3 wherein the data processor determines the type of loads and the time of operation of the loads based upon the digital signal processing, wherein the data processor interrupts operation of the selected loads based upon peak usage periods."

前記データプロセッサは前記デジタル信号処理に基づいて負荷の種類及び負荷の作動時間を判断し、ピークの使用時間に基づいて選択された負荷の作動を停止する、ことを特徴とする請求項3のデータ処理装置。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。