草花を求める時に、花のしおりに「一年草」「多年草」
「宿根草」とか、書かれています。
なにげなく私は、今まで「宿根草」を「しゅくねそう」と読んでいて、
言葉にして使っていました。
昨日の朝日新聞(be)記事「花と緑と」に、「ジギタリス」・・・という
聞いた事あるような、ないような・・花の名前でしたが、読んでいく
うちに、ジギタリスは、『宿根草=しゅっこんそう』とカナがふって
書かれていました。
さっそく辞書を引いてみると、「しゅっこんそう」で出ています。
「宿」の字は、「しゅっ」と「しゅく」とも読まれています。
「しゅくこんそう」で引いてみるけど、出ていない。
やはり、「しゅっこんそう」が正しいのだ・・・・・
と今頃になって悟ったのでした。
間違った読み方をしている漢字は、
まだまだ沢山有るかもしれないと
思った次第です。
ジギタリス~ 有毒植物とは思えないピンクの可愛い
釣鐘のような花。花が鈴なりにつく。
18世紀の末、イギリスで始めて水腫の
薬に葉を利用。
その後強心剤として、心臓の治療法が
確立する。ただし、劇薬。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
↑ メロンです。
良いメロンを育てるために、取り除かれたメロンです。
メロンの漬物も、出てきている昨今です。
昨年、初めてメロンの漬物をして、コリコリして美味し
かったので、今年もと思い、求めてみました。
(3個で100円でした)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ウオーキング~午前中雨のため、お休みしました。
テストでしたら、suwaroさんは〇、私は×でしたね。(笑い)
近所の人も、“それ 宿根(しゅくね)?”なんて言っていて、間違っているなんて、全然思っていませんで・・・考えるとハジカシイです。
漢字の読み方、少し勉強しないといけませんね。
ジギタリス・・画像検索で見ましたら、お店で見たこと有ります。
メロン~今朝軽く塩をまぶして、作りましたので夕食の時にでも。 これは、一年中有るものとは違いますものね。
『宿根草=しゅっこんそう』
・・私は考えることもなく使っていましたが
読み方合っていて好かったとほっとした次第です。
ジギタリス~ 有毒植物とは知りませんでした
メロン・・もうこんなに安く出回っているのですか?
うり科なのでコリコリなんでしょうね。
私も漬物にしたことあります、こりこりで美味しいですよね。
あ~、思い出したら食べたくなりましたよ~