外国語に訳すための日本語(思いつき)メモ:やんごとない生まれ、のっぴきならない用事、しれっとしている、にっちもさっちもいかない、しとどに流れる、有頂点、高飛車、真骨頂、序破急、人待ち顔、こてんぱん、みぎわ、手際、不手際 ⇒近々、最新の音声翻訳機を購入し、これらをしっかり訳せるのか試し、自分なりに現時点のAIに対する評価を下してみたい。辞書に普通に載っている慣用句なので、これぐらいはさらっと訳しても . . . 本文を読む
goo blog お知らせ
最新記事
カテゴリー
最新コメント
カレンダー
バックナンバー
ブックマーク
- goo
- 最初はgoo
- 内田樹の研究室
- 松岡正剛
- 大澤真幸
- 宮台真司
- 中沢新一
- 野生の科学研究所
- 芸術人類学研究所
- 山王教育研究所
- 生命誌研究館
- 森達也
- 藤原新也
- 小池博史
- 諸星大二郎
- 細野晴臣
- 高橋幸宏
- 砂原良徳
- 平沢進
- Buffalo Daughter
- KIMONOS
- DWWW
- カケハシ・レコード
- ジャスミンの旅路
- Gene Lau's Blog
- JPC
- 宮本卯之助商店
- 万作の会
- 朝崎郁恵
- Slinkachu
- inF
- Virtual Museum of Russian Primitive
- Earth Literacy Program
- Stern Combo Meissen
- Dead Can Dance
- Art Brut Japonais
- Oscar Neimeyer
- Gregory Colbert
- Nitin Sawhney
- Orbit Service
- John Grant
- Bill Nelson
- Subsignal
- Carptree
- Ghost
- Rush
- FLUX::
- Minimal Audio
- Polyverse Music
- GForce Software
- electro-haomonix