人って分からないなあと思う瞬間。
「お金に困っているわけではない。」
と言いつつ、
もらえる金額が少ないと不満を口にする。
結局、お金が欲しいんじゃん。
最初から、
「たくさんくださいね。」
と言えばいいと思うんだけど。
「気持ちでいいのよ。」
という人の本音は
「お金が喉から手が出るほど欲しい。」
と変換して考えたほうがいい。
そういう言葉の変換辞書があれば、
空気を読むのも楽になるなあと思う。
「お金に困っているわけではない。」
と言いつつ、
もらえる金額が少ないと不満を口にする。
結局、お金が欲しいんじゃん。
最初から、
「たくさんくださいね。」
と言えばいいと思うんだけど。
「気持ちでいいのよ。」
という人の本音は
「お金が喉から手が出るほど欲しい。」
と変換して考えたほうがいい。
そういう言葉の変換辞書があれば、
空気を読むのも楽になるなあと思う。