はざまの庵

分類し難い存在を愛でる覚え書き by aiwendil お気軽にコメントをどうぞ。

<font size="-3">【ネタバレなし】KKP#5「TAKE OFF」6月24日公演。</font>

2006-06-25 01:28:09 | ラーメンズ
KKP#5「TAKE OFF」の6月24日13時公演および18時公演を観て参りました。
この記事では公演内容には触れませんが、取り急ぎ1点のみ。
Rahmens.netのStaff's voiceで消去法的に情報提供されていたとおり、13時公演では片桐氏による会場アナウンスが流れました。
おそらく生放送。
以下、念のため続きはコメント欄にて。
(芝居本編についてのネタバレはありません。コメントを書き込む場合もご配慮願います。)



最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
13時数分前。 (aiwendil)
2006-06-25 01:31:10
13時数分前。
突然音楽が途切れ、アシスタントの山田氏と思われる声で機内放送的な公演諸注意アナウンス。ちょっと笑いをこらえてでもいるような抑揚です。
「本日はご来場くださいましてありがとうございます。開演に先立ちましてご案内を申し上げます。座席での飲食、喫煙はご遠慮願います。会場内での写真撮影、録音は固くお断りいたします。携帯電話の電源はお切りください。また、すべての電子機器の電源をお切りください。(このあたりから、かなり機内放送ちっく。)公演中は非常灯を消灯いたしますのであらかじめ非常口をご確認ください。・・・・・」等々。
 アナウンス最後に「業務連絡、業務連絡、客室乗務員はモードを○○に切り替えてください。機長からのアナウンスをどうぞ。」

突然、「Attention please, attenntion please, this is .......」と片桐氏の声。会場喝采。
しかし、ものすごい日本語訛りの英語(笑)。
上で山田氏が述べた公演アナウンス内容をそのまま英語にしたと思われるアナウンスが続きます。英語なので、言い回し的にはそのまま機内放送としても通用するようになっています。さすが。
ご搭乗ありがとうございます。座席での飲食や喫煙はできません。非常口をご確認ください。撮影録音はできません。携帯電話など、すべての電子機器の電源を切ってください。・・・等々。
 原稿を読んでいるらしいのですが、途中、cellular phone が読めなかったり、convenience electoronic mobiles(?)で詰まったり、言い淀むこと多々。『無いよそんな単語!』というほど無理矢理言葉を作ってしまっているところもありました(笑)。
しかし、その言い淀み方や困り具合がまた可愛らしくて会場爆笑。
一言一言に笑いが起こるような案配でした。
さて、無事読み終えて、最後。英語締めくくりの言葉は「Thank you!」。ここだけ抜群の発音でした(笑)。

ひと呼吸置いて、次は日本語フリーアナウンス。
「こんにちは! 機長の片桐(か~たぎ~り)で~す!」
「本日はKKP#5 『TAKE OFF』へお越しいただきましてありがとうござい満別。」この後、語尾にひたすら『まんべつ』がついて数バージョン。それから突然「エア・ドゥ~~~!」とシャウト。
客席の盛り上がり最高潮。
「片桐仁(か~たぎ~りじ~ん)で~す。西田征史脚本、泥棒役者での活躍が期待される、自由の象徴、神の子、○○○○、○○(いくつか言っていましたが忘れました)、片桐仁です!」
こんな具合でした。
他にもいろいろあったかと思うのですが、その後、どんなふうにアナウンスを締めくくったのかは、こっちが笑いすぎて記憶が曖昧です。

ということで、どなたか、情報追加をお願いいたします。
返信する
はじめまして。 (Colin)
2006-06-26 12:54:02
はじめまして。
私も運よく片桐機長のフライトでした。
最後のほうは「自由の象徴、格闘の神の子、GLAYのドラム」とかだったような・・・。
笑いすぎてよく聞き取れませんでした。
あれは生放送だったんでしょうか・・・。
返信する
>Colinさま (aiwendil)
2006-06-28 22:37:01
>Colinさま

はじめまして。ようこそお越しくださいました!

おお、ここにも幸運なお方が。
同じ公演をご覧になっていたんですね。
片桐機長の可愛らしい日本語英語が耳を離れません(笑)。
あの微妙な間は生朗読かな?と思ったのですが、真実はどっちなのでしょう。
スタッフのみぞ知る・・・(笑)。
返信する

コメントを投稿