わけのわからないカタカナ語である。
そのおかげで、なんとなく考える機会ができたが、
work の活動と life の活動は、なにがちがうのか。
「ワーク」は、他者のためにすること。
手編みが上手にできるからと「仕事にしたら?」と言われたとき、
仕事にしたら、苦痛になってしまうからできないと思った。
そう、他者のためだから、目的も、方法も、形も、
他から決められる。時間も強制される。
たまたま自分の意向と合っているだけ。
報酬を得る仕事であろうと、無報酬の「ボランティア」であろうと、
徹底的に他者のために完遂してこその「ワーク」。
そんな他律的な面もないと、人生たいくつなのかもしれない。
「仕事人間」のほうが、遊び人よりも、人とのつながりを求める性格かもしれない。
そのおかげで、なんとなく考える機会ができたが、
work の活動と life の活動は、なにがちがうのか。
「ワーク」は、他者のためにすること。
手編みが上手にできるからと「仕事にしたら?」と言われたとき、
仕事にしたら、苦痛になってしまうからできないと思った。
そう、他者のためだから、目的も、方法も、形も、
他から決められる。時間も強制される。
たまたま自分の意向と合っているだけ。
報酬を得る仕事であろうと、無報酬の「ボランティア」であろうと、
徹底的に他者のために完遂してこその「ワーク」。
そんな他律的な面もないと、人生たいくつなのかもしれない。
「仕事人間」のほうが、遊び人よりも、人とのつながりを求める性格かもしれない。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます