Flying Carpet!
火曜会の櫛本監督のハンドシェイプに依る気サーフボードのアイコンです。
魔法の絨毯の様な乗り心地のボード!
昨日、届きました。
It is an icon of a ki surfboard that depends on the hand shape of director Kushimoto of the team boys.
A board with a ride quality like a magic carpet!
I received yesterday.
(不動産屋!持ってきたで!)
前日から嬉して興奮冷めやらずで一睡も出来なかった不動産屋A君!
感動しております。
(降ろすの手伝ったてや!)
(Real estate agent! Brought it!)
Real estate agent A who was happy and excited from the day before and couldn't sleep at all!
I am impressed.
(I helped you take it down!)
(傷付けんようにな!)
緊張のA君です。
(Don't hurt!)
It is Mr. A who is nervous.
ニューボードですから、傷つけない様に僕も緊張しながら店内へ!
It's a new board, so I'm nervous and go inside the store so as not to hurt it!
櫛本監督から、波乗りやボードについてレクチャーを受けるA君!
監督から、
(今度、宮崎においでよ!)と云われまして、
波乗り三昧の妄想に取り憑かれるA君でした。
Mr. A receives a lecture about surfing and boarding from Director Kushimoto!
From the director
(Come to Miyazaki next time!)
It was Mr. A who was obsessed with the delusion of surfing.
バルサのストリンガーの入った高級ボードで、お色はブラッディーレッド!
A high-class board with a stringer from Balsa wood, the color is Bloody Red!
渋いボードです。
A君の波乗り三昧は、又後日アップさせて頂きます。
It is a bitter board.
Mr. A's surfing will be uploaded again at a later date.
追伸
PS
監督から、
From the director
ハッピーバースディー!と頂きました。
Happy birthday! I received it.
何と、ボーイズ別注のバンダナが入ったフィンになります。
監督から、
(これ作るの大変やねんで!)と。
What a fin with a boys bespoke bandana.
From the director
(It's very difficult to make this!)
海に入るともっとバンダナの柄が浮き出てくるそうです。
幾つになっても、こういう素敵なプレゼントには感動させられますね。
フィンの進水式は、宮崎でと妄想する僕でした。
It seems that the pattern of the bandana will come out more when you enter the sea.
No matter how many times you get, you will be impressed by such a wonderful gift.
Finn's launching ceremony was a Flooded of me in Miyazaki.