フランスのジョルジュサンド学会のホームページの近刊書 parution の欄に『200年目のジョルジュ・サンド』について簡単な紹介(フランス語版)が掲載されました。
Un ouvrage collectif, rédigé par douze auteurs, intitulé George Sand au Japon, deux siècles après a été publié au nom de la Société Japonaise d'Etudes Sandiennes. Il a été publié le 24 mai 2012 pour commémorer le centième anniversaire de la traduction de La Mare au Diable au Japon. Prix 3150 yens. Voir le sommaire:
http://www.amisdegeorgesand.info/
"George Sand au Japon, deux siècles après"
Table des matières
Avant-propos …………………………… Haruko Nishio
Brève biographie de George Sand ……Haruko Nishio
Explication des termes …………………Kyoko Murata, Haruko Nishio,Naoko Takaoka, Chikako Hirai
Première partie : Masculin et Féminin ………Naoko Takaoka
1. Travestissement de George Sand et de l’héroïne de Gabriel …… Iho Niimi
2. Mauprat lu comme un roman de la métamorphose .....Kazuko Ogura
3. Mésalliances et l'autorité paternelle dans les romans socialistes de George Sand……………………Keiko Inada
4. Hommes et masculinités dans La Petite Fadette ..………………Naoko Takaoka
5. Double entité et liberté d’esprit chez les héroïnes déguisées : Indiana, Lélia, Isidora et Consuelo …………Haruko Nishio
Deuxième partie : Arts croisés …… Kyoko Murata
1. Le portrait de George Sand par Eugène Delacroix ... Teiko Kawai
2. La force de la musique et la liberté de l’art – De Consuelo à Adriani … Chiyo Sakamoto
3. George Sand et le théâtre …………Kyoko Watanabé
4. Les personnages féminins, comparés à la Vierge de la peinture, dans l’œuvre de Sand………Kyoko Murata
Troisième partie : Imaginaire champêtre ………Chikako Hirai
1. Questions de pastoral chez Sand (Jeanne, Claudie et autres) …Naohisa Uda
2. Voyage transfrontalier à travers la musique - Autour des Maîtres Sonneurs………… Chikako Hirai
3. Le merveilleux dans les Contes d'une grand-mère …Atsuko Ohta
Quatrième partie : Histoire de la réception de George Sand au Japon …Chiyo Sakamoto
1. Histoire de la traduction ………Chiyo Sakamoto, Chikako Hirai
2. Biographies et Place de l’écrivain dans l’histoire littéraire……Chiyo Sakamoto,Naoko Takaoka
3. Histoire des études sandiennes …...Chiyo Sakamoto, Haruko Nishio, Kyoko Murata
Postface.......................................Chiyo Sakamoto
Notes
Liste des œuvres traduites et annotations
Chronologie biographique
Bibliographie
Index
Un ouvrage collectif, rédigé par douze auteurs, intitulé George Sand au Japon, deux siècles après a été publié au nom de la Société Japonaise d'Etudes Sandiennes. Il a été publié le 24 mai 2012 pour commémorer le centième anniversaire de la traduction de La Mare au Diable au Japon. Prix 3150 yens. Voir le sommaire:
http://www.amisdegeorgesand.info/
"George Sand au Japon, deux siècles après"
Table des matières
Avant-propos …………………………… Haruko Nishio
Brève biographie de George Sand ……Haruko Nishio
Explication des termes …………………Kyoko Murata, Haruko Nishio,Naoko Takaoka, Chikako Hirai
Première partie : Masculin et Féminin ………Naoko Takaoka
1. Travestissement de George Sand et de l’héroïne de Gabriel …… Iho Niimi
2. Mauprat lu comme un roman de la métamorphose .....Kazuko Ogura
3. Mésalliances et l'autorité paternelle dans les romans socialistes de George Sand……………………Keiko Inada
4. Hommes et masculinités dans La Petite Fadette ..………………Naoko Takaoka
5. Double entité et liberté d’esprit chez les héroïnes déguisées : Indiana, Lélia, Isidora et Consuelo …………Haruko Nishio
Deuxième partie : Arts croisés …… Kyoko Murata
1. Le portrait de George Sand par Eugène Delacroix ... Teiko Kawai
2. La force de la musique et la liberté de l’art – De Consuelo à Adriani … Chiyo Sakamoto
3. George Sand et le théâtre …………Kyoko Watanabé
4. Les personnages féminins, comparés à la Vierge de la peinture, dans l’œuvre de Sand………Kyoko Murata
Troisième partie : Imaginaire champêtre ………Chikako Hirai
1. Questions de pastoral chez Sand (Jeanne, Claudie et autres) …Naohisa Uda
2. Voyage transfrontalier à travers la musique - Autour des Maîtres Sonneurs………… Chikako Hirai
3. Le merveilleux dans les Contes d'une grand-mère …Atsuko Ohta
Quatrième partie : Histoire de la réception de George Sand au Japon …Chiyo Sakamoto
1. Histoire de la traduction ………Chiyo Sakamoto, Chikako Hirai
2. Biographies et Place de l’écrivain dans l’histoire littéraire……Chiyo Sakamoto,Naoko Takaoka
3. Histoire des études sandiennes …...Chiyo Sakamoto, Haruko Nishio, Kyoko Murata
Postface.......................................Chiyo Sakamoto
Notes
Liste des œuvres traduites et annotations
Chronologie biographique
Bibliographie
Index