アメリカの国際ジョルジュ・サンド学会The George Sand Associationが、膨大なサンド研究のニュースレターを作成されました。その中で日本のサンド学会の動向も取り上げてくださり、世界のサンド研究者の学会員に発信してくださいました。日本のサンド研究に関する情報は、フランスの国際ジョルジュ・サンド学会Les Amis de George Sandに次ぐ名誉ある位置に掲載されており、日本のサンド研究の動きが世界で注目されている様子が伝わってきます。アメリカ学会の新会長Catherine NESCI 氏、編集担当のCathy LEUNG氏、 編集を補佐された前学会会長Annabelle REA氏に深く感謝いたしたいと思います。
------------------
Société Japonaise des Etudes sandiennes
*Haruko NISHIO nous envoie sa mise à jour pour 2009.
En 2008, nous avons organisé une journée d'études à l'université Chuo (Tokyo) à l'occasion du Congrès de printemps dans le cadre de la Société japonaise de Langue et Littérature françaises. Nous prévoyons la publication en 2011 d'un ouvrage collectif sur George Sand par plusieurs membres de notre société.
Voici les articles des membres de la Société japonaise des Etudes sandiennes publiés au Japon et en France en 2008 et 2009 :
-Naoko TAKAOKA,
« La sexualité de mère-femme dans l'oeuvre de George Sand, » (article en japonais) in Annual Report on Research a nd Education Faculty of Lettres, Nara Women's University, 2008, pp. 71-82.
« Les relations mère- fille dans les oeuvres romanesques de George Sand, » (article en japonais), in Gallia, 2009, pp.31-40.
Société Japonaise des études sandiennes
““Working Women in the 19th Century in George Sand's Novels, André et Horace,”” (article en japonais), in Women's Studies Review, 2009, pp. 1-26.
-Chiyo SAKAMOTO,
““George Sand et musiciens –– Beethoven et Chopin,”” (article en japonais), in Kindai, No.101, Kobe University, 2009, pp.1-18.
““Images de musiciens et idées utopiques dans les oeuvres de George Sand”” (article en japonais), in Journal of Intercultural Studies, No.32, Kobe University, 2009, pp.1-13.
-Chikako HIRAI, ““La Fée dans La Petite Fadette de George Sand,”” (article en japonais) in Journal of Inquiry and Research, No. 90, Kansai Gaidai University, September 2009, pp15-32.
-Iho NIIMI, ““Le travestisme de l'heroïne dans le roman dialogué Gabriel de George Sand,”” in Revue des recherches ménagères, (article en japonais)Vol.60 (6), Société japonaise des recherches ménagères, 2009, pp.49-58.
-Haruko NISHIO, « Provocation et Déguisement dans l'oeuvre de George Sand, » (article français), dans "La Provocation en littérature", Edition Le Manuscrit, 2009, pp30-45.
*Haruko NISHIO nous envoie sa mise à jour pour 2010.
Nous sommes heureux de pouvoir vous annoncer la publication prochaine de notre ouvrage collectif sur George Sand. Cette année, nous avons organisé deux journées d’études sandiennes. L’objectif principal de ces journées fut la préparation de cet ouvrage, qui réunira 13 textes rédigés par des membres de notre Société et sera publié par la Société des Études Sandiennes. Le volume est constitué de quatre grands chapitres : genre, arts, nature et société, études sandiennes au Japon (l’histoire de la traduction de l’œuvre sandienne au Japon, la place de George Sand dans l’histoire de la littérature française présentée au Japon et l’histoire des recherches sandiennes au Japon). Nous organiserons encore deux journées d’études dans la région de Kyoto ainsi qu’une autre à Tokyo à laquelle participera l’éditeur. La publication est prévue pour le printemps 2011.
Voici les publications de notre Société au cours de l’année 2009 :
-Naoko TAKAOKA
« "Masculinité" dans les romans français du XIXe siècle - au travers d'Indiana de George Sand », Studies in Foreign Literature, The Faculty of Letters, Nara Women's University, Volume 28, 2009, pp.39-62.
-Chikako HIRAI
« La fée" dans La Petite Fadette de George Sand”, The Review of Inquiry and Research 90, Kansai Gaidai University, 2009, pp.15-35.
-Chiyo SAKAMOTO
« George Sand et Franz Liszt - Sur deux Lettres d'un voyageur », Kindai, no102, 2009, pp.1-13.
« Le Théâtre fantastique au château d'Ionis dans Les Dames vertes », Journal of Intercultural Studies, Kobe University, no 33, 2009, pp.1-10.
-Haruko NISHIO
« Déguisement et quête de l'identité dans l'oeuvre sandienne », Mélanges dédiés à la mémoire du professeur OGATA, Revue de Hiyoshi, langue et littérature françaises, Keio University, Volume 49/50, 2009, pp.155-175.
*Update from Haruko Nishio April 15, 2011 :
Nous avons le plaisir de vous annoncer que nous sommes parvenus, malgré tout et tant bien que mal, à finaliser un ouvrage collectif, qui devrait être publié en japonais au nom de notre Société. Cet ouvrage collectif réunissant 12 auteurs est constitué de quatre parties contenant 14 chapitres comme suit :
Première partie : Hommes et Femmes
1. Travestissement de George Sand et de l’héroïne dans "Gabriel"
2. Métamorphose et renaissance dans "Mauprat"
3. Mésalliances et autorité paternelle dans les romans socialistes de George Sand
4. Hommes et masculinités dans "La Petite Fadette"
5. Héroïnes déguisées : double entité d'Indiana à Consuelo
Deuxième partie : Les arts croisés
1. Le portrait de George Sand par Eugène Delacroix
2. Portraits des musiciens de génie : de Consuelo à Adriani
3. George Sand et le théâtre
4. La peinture et les portraits féminins dans l’œuvre de Sand
Troisème partie : A travers les champs
1. La « pastorale » sandienne ou le bruissement des champs
2. George Sand et le Berry ―Autour des "Maîtres Sonneurs"
3. Le merveilleux dans les "Contes d'une grand-mère"
Quatrième partie : George Sand et le Japon
1. Traduction de l'œuvre
2. Biographie et place dans l'histoire littéraire
3. Histoire des études sandiennes
Il sera publié l’année prochaine en commémoration du centième anniversaire de la traduction du roman de George Sand," La Mare au Diable" qui fut traduit pour la première fois au Japon voici cent ans.
Tous les membres de la Société Japonaise des Études sandiennes tiennent à vous remercier profondément de votre soutien et de votre amitié sandienne que vous avez bien voulu leur témoigner lors de ce grand désastre qui a frappé notre pays. Notre projet de publication reste dans notre cœur pour nous, sandiens japonais, un unique espoir, comparable à la petite flamme d'une bougie dans ce moment où notre pays est envahi par un grand découragement national.