西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

ブリュノ・ヴィアール氏講演会 10月28日(水)17時~19時 慶應義塾大学三田キャンパス

2015年10月24日 | 手帳・覚え書き
是非、お運び下さい。
皆さまにお会いできることを楽しみにいたしております。


公開講演会のご案内

 日仏会館の招聘で来日するブリュノ・ヴィアール氏(フランス・プロヴァンス大学教授)の
講演会を、下記の要領で開催します。
ヴィアール氏はロマン主義の専門家ですが、同時に社会学思想や現代文学にも造詣の深い方です。
 今回の講演では、19世紀から20世紀初頭までを視野に入れて、ロマン主義と社会主義の関係を
考察します。

Ouvrages principaux  主要著作:
Littérature et déchirure de Montaigne à Houellebecq, Garnier 2013.
Les 100 mots du romantisme, PUF, 2010.
邦訳:ブリュノ・ヴィアール『100語でわかるロマン主義』
小倉孝誠・辻川慶子訳、白水社、2012年
Lire les romantiques français, PUF, 2009.

 当日は講演の後、議論と質疑応答に十分な時間を取る予定です。
参加についての事前のご連絡は不要ですので、お気軽にご参加ください。
なお本講演は、慶應義塾小泉基金による外国人学者招聘費補助制度によって実現するものです。



Bruno Viard
(Professeur à l’Université de Provence)

Romantisme et socialisme
Le romantisme est étudié par les historiens de l’art et de la littérature tandis que
le socialisme intéresse les historiens des idées. Notre rapprochement n’est donc
pas chose si commune. Cette division est aggravée par la tendance actuelle des
disciplines à se spécialiser sur des enjeux de plus ne plus restreints. L’analyse est
à l’ordre du jour ! Je vais au contraire tenter une synthèse en réfléchissant avec
vous à la relation qu’entretiennent deux phénomènes contemporains apparus au
lendemain de la Révolution française, le romantisme et le socialisme, aussi féconds
l’un que l’autre pendant la première moitié du XIX° siècle et bien au-delà.
Jusqu’à la chute du mur de Berlin, le socialisme français a été très sous-estimé
en raison de l’hégémonie du marxisme en matière de socialisme. Quant au romantisme,
c’est une notion vague et mal définie qui finit par ne plus rien vouloir dire. On parle
souvent de la période romantique pour désigner les années 1800 – 1850 : dans ce cas,
le mot romantisme fonctionne comme une valise où en entasse les objets les plus divers.
Il me semble que le rapprochement des deux termes romantisme et socialisme peut aider
à définir l’un par l’autre.


日時:2015年10月28日(水) 17:00-19:00
   使用言語:フランス語(通訳なし) 入場無料
Mercredi 28 octobre 2015, 17h00-19h00, en français, entrée libre

場所:慶應義塾大学 三田キャンパス 東館4階 セミナー室
Université Keio, Campus de Mita, Bâtiment Est, 4e étage, Salle de séminaire

主催:慶應義塾大学文学部 仏文学専攻
Département de langue et littérature françaises, Université Keio

後援:自然主義文学研究会 Groupe japonais d’études naturalistes

問合せ先/Contact:小倉孝誠 E-mail: ogura@flet.keio.ac.jp
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする