合格者数48年連続全国第一位校!

累計1万人の合格実績! 教材・動画すべて無料!

ハロー注意報!「奈良」の説明の仕方

2024年12月02日 17時46分14秒 | ●2024年度<第2次口述試験対策>
ハロー注意報!「奈良」の説明の仕方

●「奈良」の説明の仕方
「奈良」の説明の仕方を作成しましたので、<プレゼン><外国語訳>の参考になさってください。
なお、第2次口述試験において、「奈良」は、2018年度に<外国語訳>の出題実績あります。

●第2次口述試験対策「ハロー注意報!」のまとめ
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ea3048ee4dfc4ec4b0745fea6eb2fc72

━━━━━━━━━━━━━
「奈良」の日本語の説明
━━━━━━━━━━━━━
奈良は、8世紀の日本の古都です。奈良には、1,800以上の寺と200以上の神社があります。
奈良は、1998年にユネスコ世界文化遺産に登録されました。奈良には、東大寺、春日大社など8の文化財があります。
(上記は、試験直前ということもあり簡明にまとめました)
\
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「奈良」の外国語の説明
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Nara was an ancient capital of Japan in the 8th century.
And there are more than 1,800 Buddhist temples and 200 Shinto shrines in Nara.
Nara was designated (registered)as UNESCO World Heritage Site in 1998.
There are 8 cultural assets in Nara such as Todaiji Temple, Kasuga-Taisha Shrine and so on.

━━━━━━━━━━━
「奈良」の出題実績
━━━━━━━━━━━
2018年度<外国語訳>
奈良は、古くは日本の首都で平城京がおかれ、国際色豊かな天平文化が花開きました。歴史的、文化的遺産にめぐまれ、奈良にはいまも多くの寺院や神社があり、国宝の数は日本で最多を数えます。現在も年間を通じて多くの行事が行われ、国際観光都市として多くの観光客を集めています。

━━━━━━━━━━━━━
「奈良」の外国語の説明
━━━━━━━━━━━━━
●英語
Nara was an ancient capital of Japan in the 8th century.
And there are more than 1,800 Buddhist temples and 200 Shinto shrines in Nara.
Nara was designated (registered) as UNESCO World Heritage Site in 1998.
There are 8 cultural assets in Nara such as Todaiji Temple, Kasuga-Taisha Shrine and so on.

●フランス語
Nara était une ancienne capitale du Japon au VIIIᵉ siècle.
On y trouve plus de 1 800 temples bouddhistes et 200 sanctuaires shinto.
Nara a été inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO en 1998.
La ville compte 8 biens culturels, tels que le temple Tōdai-ji, le sanctuaire Kasuga-taisha, et bien d'autres.

●ドイツ語
Nara war im 8 Jahrhundert eine alte Hauptstadt Japans.
In Nara gibt es mehr als 1.800 buddhistische Tempel und 200 Shinto-Schreine.
1998 wurde Nara in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen.
Die Stadt beherbergt 8 Kulturgüter, darunter den Tōdai-ji-Tempel, den Kasuga-taisha-Schrein und weitere.

●スペイン語
Nara fue una antigua capital de Japón en el siglo VIII.
En Nara hay más de 1.800 templos budistas y 200 santuarios sintoístas.
Nara fue inscrita como Patrimonio Mundial de la UNESCO en 1998.
La ciudad cuenta con 8 bienes culturales, como el templo Tōdai-ji, el santuario Kasuga-taisha, entre otros.

以上

ハロー注意報!「京都」の説明の仕方

2024年12月02日 12時21分39秒 | ●2024年度<第2次口述試験対策>
ハロー注意報!「京都」の説明の仕方

●「京都」
昨晩、<プレゼン>で「京都」が出題された夢を見ました!
あまりにリアルな夢だったので、これは、「ハローの神」の啓示に違いないと思いましたので、今回、「京都」の説明の仕方を作成しました。
<プレゼン><外国語訳>の参考になさってください。
なお、第2次口述試験において、京都は(2018外国語訳)(2020外国語訳)(2022外国語訳)(2年間隔で出題されている!)の出題実績があります。

●第2次口述試験対策「ハロー注意報!」のまとめ
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ea3048ee4dfc4ec4b0745fea6eb2fc72

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「京都」の日本語の説明
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
京都は、8世紀から19世紀の1,000年以上にわたる日本の古都です。京都には、1,800以上の寺と800以上の神社があります。
京都は、1994年にユネスコ世界文化遺産に登録されました。京都には、金閣寺、二条城など17の文化財があります。
(上記は、試験直前ということもあり簡明にまとめました)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「京都」の外国語の説明
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●英語
Kyoto was an ancient capital of Japan for more than 1,000 years from the 8th to the 19th century. And there are more than 1,700 Buddhist temples and 800 Shinto shrines in Kyoto.
Kyoto was designated (registered)as UNESCO World Heritage Site in1994. There are 17 cultural assets in Kyoto such as Kinkaku-ji Temple, Nijo Castle, and so on.

●フランス語
Kyoto a été une ancienne capitale du Japon pendant plus de 1 000 ans, du VIIIᵉ au XIXᵉ siècle.
On y trouve plus de 1 700 temples bouddhistes et 800 sanctuaires shinto.
Kyoto a été inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO en 1994.
La ville compte 17 biens culturels, tels que le temple Kinkaku-ji, le château de Nijō, et bien d'autres.

●ドイツ語
Kyoto war mehr als 1.000 Jahre lang, vom 8. bis zum 19. Jahrhundert, eine alte Hauptstadt Japans.
In Kyoto gibt es über 1.700 buddhistische Tempel und 800 Shinto-Schreine.
1994 wurde Kyoto in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen.
Die Stadt beherbergt 17 Kulturgüter, darunter den Kinkaku-ji-Tempel, die Nijō-Burg und vieles mehr.

●スペイン語
Kioto fue una antigua capital de Japón durante más de 1.000 años, desde el siglo VIII hasta el siglo XIX.
En Kioto hay más de 1.700 templos budistas y 800 santuarios sintoístas.
Kioto fue inscrita como Patrimonio Mundial de la UNESCO en 1994.
La ciudad cuenta con 17 bienes culturales, como el templo Kinkaku-ji, el castillo Nijō, entre otros.

━━━━━━━━━━━━
「京都」の出題実績
━━━━━━━━━━━━
●2022度<外国語訳>
多くの観光地がある京都の中でも、祇園や、東山には見どころが集中しています。世界遺産に登録されている清水寺は一度は訪れたいところです。石畳の続く石塀小路には、お土産物屋が立ち並び、京都ならではの日本食を楽しむことができます。どこへ行っても京都の風情を感じられます。

●2020度<外国語訳>(2018年度の問題と酷似!)
京都には、古都京都の文化財として世界遺産に登録されている寺院、神社、城郭が17か所あります。その多くが京都市内に点在し、国宝にも指定されています。それらの建造物や素晴らしい庭園では、日本の伝統美が見られます。他にも、秋の紅葉など京都には見どころが多く、季節に応じた自然美を楽しむことができます。

●2018度<外国語訳>
京都には古都京都の文化財として世界遺産に登録されている寺院や神社、城郭が17か所あります。その多くが京都市内に点在しており、国宝となっているものもあります。それらの建造物や素晴らしい庭園は、多くの訪日外国人観光客を魅了しています。


以上