ノイミュンスターのホテルに出したメール、早速返信が来てびっくり。
キャンセルについてや、当日帰りが遅くなるんだけど・・・という質問に丁寧に答えてくれて助かりました。
うーん、こんなに親切にしてくれると、もしベストウェスタンが空いたとしてもキャンセルしづらいなあ・・・(笑)ホールまで歩いていくにはちょっと遠いんですけどね。(歩けなくはないけど45分くらいはかかりそう・・・)
親切にしてくれたので、宣伝しておきましょう。
Neues Parkhotel
ノイミュンスターにおこしの節はぜひ。って私まだ泊まってないですが(汗)
そして、ノイミュンスターに行く人も滅多にいないと思いますが・・・(汗)
しかし、英語メールでやりとりしてたんですが、私の英語も相当なものですが(汗)帰ってきた英文もなんだかちょっとヘン・・・
例えば次の一文。
It will be very nice if you can get your key before you go to the concert.
いや意味はわかるんですが、あんまり「It will be very nice」なんて使わないですよねえ、この場合。
これだけじゃなくて、全体的に「意味はわかるんだけどそういう使い方する?」という表現がいろいろ。スペルも結構間違ってるし。
いやあ、私の英文もこんな感じなんだろうなあ(いやたぶんもっとひどい)と思わず苦笑してしまいますだ。ま、通じればいいんですそれで。(でも会話は通じもしないけど・・・(汗))
いやしかし、ネイティブ相手じゃないとメチャクチャ英文書くのも随分気が楽になるなあと思いました(笑)
キャンセルについてや、当日帰りが遅くなるんだけど・・・という質問に丁寧に答えてくれて助かりました。
うーん、こんなに親切にしてくれると、もしベストウェスタンが空いたとしてもキャンセルしづらいなあ・・・(笑)ホールまで歩いていくにはちょっと遠いんですけどね。(歩けなくはないけど45分くらいはかかりそう・・・)
親切にしてくれたので、宣伝しておきましょう。
Neues Parkhotel
ノイミュンスターにおこしの節はぜひ。って私まだ泊まってないですが(汗)
そして、ノイミュンスターに行く人も滅多にいないと思いますが・・・(汗)
しかし、英語メールでやりとりしてたんですが、私の英語も相当なものですが(汗)帰ってきた英文もなんだかちょっとヘン・・・
例えば次の一文。
It will be very nice if you can get your key before you go to the concert.
いや意味はわかるんですが、あんまり「It will be very nice」なんて使わないですよねえ、この場合。
これだけじゃなくて、全体的に「意味はわかるんだけどそういう使い方する?」という表現がいろいろ。スペルも結構間違ってるし。
いやあ、私の英文もこんな感じなんだろうなあ(いやたぶんもっとひどい)と思わず苦笑してしまいますだ。ま、通じればいいんですそれで。(でも会話は通じもしないけど・・・(汗))
いやしかし、ネイティブ相手じゃないとメチャクチャ英文書くのも随分気が楽になるなあと思いました(笑)