語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1294番:エデンの東(85)

2022-06-05 07:54:49 | 日記


エデンの東(85)


———————【85】——————————————————————

  Samuel kept always a foreignness.  Perhaps it was in the
cadence of his speech,  and this had the effect of making men,
and women too,  tell him things they would not tell to relatives
or close friends.  His slight strangeness set him apart and make
him safe as a repository.


————————(訳)————————————————————

 サミュエルは相変わらず、よそ者の呈であった.おそらく
サミュエルの話す口調のせいだったのだろう.そしてこれが、
男女を問わず不思議な効果を生み、親戚や、友人にも話そう
とはしないようなことでも、サミュエルには相談できるのだっ
た.サミュエルの僅かなよそ者然たる空気が彼をして(世間と)
隔てさせ、託して安全、大丈夫だというものを作り上げたのだ
った.

 


———————《語句》——————————————————
      
cadence:リズム、拍子、調子; (声の)抑揚
    [言語] 文末で声の調子を落とすこと
        [音楽] 終止法
make + 人 + 原形動詞:人を~させる
make men, and women too, tell him things they would 
not tell to relatives:
   男でも女でも彼に、自分たちが親戚(ここでは身内)に
  言おうとはしない事柄でも話をさせる  
have the effect of ~ ing: ~する効果がある

have the effect of making them tell Samuel things they would 
not tell to their family members:
     家族にも打ち明けないようなことでもサミュエルには
    相談させる効果がある
apart:(副詞) 隔てて
set him apart and make him safe as a repository:
     彼を(他から from othersを補う) 引き離し、任せられる人
   として安全だと仕立て上げる
repository:(秘密などを) 打ち明けられる人、任せられる人 

———————≪語法≫——————————————————————

set + 目的語 + 補語 :~を…の状態にする
set + 目的語 + 副詞句:~を…の状態にする
    set him apart:彼を隔離させた状態にする
   make him safe:彼を安全にする

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1293番:エデンの東(84)

2022-06-05 07:53:05 | 日記


エデンの東(84)


———————【84】——————————————————————

  Men coming to his blacksmith shop to talk and listen
dropped their cursing for a while, not from any kind of 
restraint but automatically, as though this were not the 
place for it*.

————————(訳)————————————————————

 サミュエルの鉄工作業所に来て話をしたり聞いたり
する人たちはひと時の間、うっぷん晴らしをするのだ
が、遠慮しながらではなく、機械的に罵詈雑言を吐い
た.まるでここが遠慮する場所ではないかのように.


———————《語句》——————————————————

drop:漏らす、漏れる
cursing:悪態   
restraint:気兼ね、遠慮、罵詈雑言
*) it が何を指すかで、意味が180度ひっくり返るので
 すが、restraint を指すのかと思って訳しました.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1292番:エデンの東(83)

2022-06-05 07:49:34 | 日記

 
エデンの東(83)


———————【83】——————————————————————

  And just as there was a cleanness about his body, 
so there was a cleanness in his thinking. 

————————(訳)————————————————————

 またサミュエルは身体が(道徳的に)清潔である
ように、思惟することにおいても清潔であった.


———————《語句》——————————————————
   
語尾ness は形容詞から「状態・性質」を表わす抽象名詞を
作ります.ここではclean (清潔な) + ness = cleanness  清潔性、
                 清潔な状態であること 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1291番:エデンの東(82)

2022-06-05 07:05:57 | 日記

 
エデンの東(82)


———————【82】——————————————————————

  Samuel had no equal for soothing hysteria and bringing
quiet to a frightened child.  It was the sweetness of his 
tongue and the tenderness of his soul.


————————(訳)————————————————————

 ヒステリーを起こした人を慰めたり、恐がる子供を
落ち着かせたりこることでは、サミュエルにかなう者
はいなかった.サミュエルの甘美な口調、心のやさし
さの賜物だった.

 

———————《語句》——————————————————

equal:[é:kwəl] (名)   同等の人、対等の人、匹敵する人;
   He ha no equal in strength. 強さで彼にかなうものはいない.
  =Nobody is his equal in strength.   (同上)    
hysteria:ヒステリー;異常な興奮
 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする