もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

1296番:さすらいの青春(175)

2022-06-06 05:31:19 | 日記


さすらいの青春(175)

 
—————————【175】———————————————

  « Il ne peut plus rien supporter maintenant.  Il 
fait le malin.  Il s'imagine peut-être qu'on ne sait pas
où il a été !           
  — Imbécile !   Je  ne  le*  sais  pas  moi-même »,
répondit Meaulnes, dans le silence déjà grand.
  Puis, haussant les épaules, la tête dans les mains,
il se mit à apprendre ses leçons.


——————————(訳)————————————————

 「あいつはもう何にも我慢できないのさ.威張りやがって.
自分がどこにいたか誰も知らないと思い込んでやがる」
 「馬鹿、そうじゃない! 僕は自分ででもどこに行っていた
のかがわからないんだ」、モーヌはもう静まり返った中で答えた.
 それから、どうにもね、と言ったポーズで肩をすぼめ、頭を
抱え込み、授業に向かい始めた. 

 

..—————————⦅語句》————————————————     

maintenant:(副) 辞書では「今」だが、ここでは意味がずれて
            「もう」 
supporter:(他) ①支える;②耐える
        ③ 許す、堪忍する、甘受する    
faire le malin:得意になる、威張る       
s'imaginer:思い込む; s'imaginer que ~ ~だと思い込む 
le :このle は中性代名詞で、ジャスマン・ドルーシュの言ったこと
   つまり、どこにいたか、ということ.     
haussant:(現在分詞) <hausser (他) 高くする、上げる
les épaules:(複数)両肩 <épaule (m) 肩 
hausser les épaules:肩をすくめる [軽蔑、無関心、諦め、いらだち
   などの表現として、こういうポーズをする.ここでは、自分
   自身、どこにいたのかわからず、困ったというポーズを取っ
   た]

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1295番:さすらいの青春(174)

2022-06-06 02:55:09 | 日記


さすらいの青春(174)

 
—————————【174】———————————————

 Aussitôt  la bataille s'arrêta.  Les uns  se  rangèrent
autour  du poêle,  la tête basse,  ayant  évité  jusqu'au
bout  de prendre parti.  Meaulnes  s'assit  à  sa  place,
le haut  de ses manches  décousu  et  défroncé.  Quant
à  Jasmin,   tout  congestionné,   on  l'entendit  crier
durant  les  quelques  secondes   qui  précédèrent  le
coup  de règle  du  début  de  la classe: 


——————————(訳)————————————————

争いは止んだ.争いの当事者以外の者たちは、頭を垂
れてストーブの周りに集まっていた.最後まで、どちら
かの側につくということは避けた.モーヌは自分の袖の
身ごろが綻び、襞が取れていたが、そのまま自分の席に
着いた.一方、ジャスマンは顔を真っ赤にさせていた.
そして授業開始の定規の音に先立つ数秒の間、ジャスマ
ンの大きな声が聞こえていた:


..—————————⦅語句》————————————————
             
aussitôt:(副) 直ちに、すぐに、即刻      
bataille:(f) ①戦い、戦闘; ②争い、けんか    
s'arrêta:止まった(単純過去3単)<s'arrêter  止まる
      Aussitôt la bataille s'arrêta./ すぐにその争いは止んだ.    
les uns:不定冠詞un は不変化詞ですが、不定代名詞の場合は
    複数形を持ちます;すなわち
    un, une, uns, unes, の4通りの形を取ります.  
    ジャスマンらと一緒に入ってきた生徒たちについては
    des élève は使えないので les uns で表わしています.
    数名いる連中については読み手も了解済みですから
    不定冠詞は使えません.
rangèrent:(単純過去3複) <ranger (他) 並べる、整理する 
se ranger:①並ぶ、席に着く、
    ②わきによける、道をあける     
poêle:[ポワル] (m) ストーブ  
   (幾度も出てきました、そろそろ覚えましょうか)     
haut:(m) 衣服の身ごろ 
manche:(f) 袖 
décousu(e):[デクズ] (形、過分) ほころびた、<découdre
défroncé:(過去分詞) <défroncer (他) 衣服のギャザーを取去る    
quant à:[カンタ] (前句) ~に関しては、~はどうかというと    
congestionné:(過去分詞) <congestionner (他) ①充血させる
     (充血で) 真っ赤にさせる 
     ②(顔を) 真っ赤にさせる    
    avoir le visage congestionné de colère   
  (怒りで顔を真っ赤にしている)
durant:(前) ~の間に、~の間中、~を通じて
  Il a plu durant la nuit. / 一晩中、雨が降った. 
précédèrent:(単純過去3複)
     <précéder (他) (時間的に) に先立つ、先行する
   L'éclair précède le coup de tonnerre. / 稲妻は雷鳴に先立つ.  
règle:(f) ①規則、ルール; ②規律、規範; ③定規、ものさし

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする