サウンドオブミュージック(642)
—————————【642】———————————————
My poor husband tortured himself with reproaches.
“ I should never have taken the money out of
England,” he moaned. “Never ! Oh, the poor children !”
“ Now, listen,”I said finally, “you didn't do that to give
yourself a good time. You wanted to help somebody in a
desperate situation, didn't you ? What do we read the Gospel
for ? Do you remember that it says, whatever we do for
love of Him, He will reward us a hundredfold in this life,
and in addition we get life everlasting ? ”
——————————(訳)————————————————
可哀そうな夫は自責の念に苦しみました.「あのお金は
イギリスから出してはいけなかったんだ」、彼は呻吟の
声を上げました.「絶対だめだったんだ!ああ、可哀そ
うな我が子たち!」
ねえ、聞いて頂戴」、私はついに言いました.「あなた
は、自分の享楽の為にしようとしたことじゃないわよ、
そうでしょう? あなたは絶望状態だった人を助けたい
と思ってしたことなんですもの、そうだったでしょう?
だって福音書は何の為に読んでいるのよ?ねえ、覚えて
いますか?神を信愛し、行なうことはすべて、この人生
において、百倍の報いがあるということを.そしてさら
に永遠の命を得るということを、覚えていらっしゃるわ
よね?」
..—————————⦅語彙⦆—————————————————
torture:(他) 苦しめる、悩ます
reproaches:(複数形) 非難の言葉 <reproach 叱責、非難
moaned:(過去形) <moan (自) うめく、うなる