さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

787番: さすらいの青春(39)

2022-01-31 15:45:13 | 語学


さすらいの青春(39)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


————————【39】————————————
                    
  Ce  qu'elle  contait  de  son  fils  avec 
admiration  était  fort  surprenant ;  il  aimait  
à  lui  faire  plaisir,   et  parfois  il  suivait  
le  bord  de  la  rivière,  jambes  nues,  pen-
dant  des  kilomètres,   pour  lui  rapporter  
des  œufs  de  poules   d'eau,  de  canards 
sauvages*,   perdus  dans  les  ajoncs...  Il 
tendait  aussi   des  nasses...   L'autre  nuit,  
il  avait  découvert   dans  le  bois   une 
faisane  prise  au  collet...


—————————(訳)———————————
                      
彼女が自分の息子を賞賛して語ったのは、実
に驚くべきことだった;時々、川岸に沿って
裸足で、何キロも辿って、彼女のために水鳥
の卵、つまりカモの卵を草木の茂みの中から
探して持って帰ったりした、そしてまた、獲
った魚の入ったカゴをも差し出したりしたと
いうのだ. またある夜は、森で雉子を罠にか
かった雉子を見つけてきた.


—————————《語彙》—————————————
                        
surprenant(e):(形)驚くべき、不意の、意外な 
plaisir:(m)喜び、楽しみ
aimait:(半過去3単) <aimer 
aimer + 不定詞 ~することを好む
à lui faire plaisir: 
    <faire plaisir à qn :~を喜ばす
parfois: 時に、時々
poules d'eau:バン(クイナの一種)
canards:(pl) < canard (m) カモ 
canards sauvages: 野鳥のカモということだが、
  カモは野鳥ですので単にカモとしておきます.
  ちなみに、野鳥でないもの、家禽のカモは
  アヒルです。
ajoncs:(pl) < ajonc (m)(植物)はりえにしだ
perdus dans les ajoncs...  :
  はりえにしだの中に消えた(卵)
  隠されたと解釈して、それを見つける
nasses:(pl) <nasse (f) 魚梁(やな):
     魚を捕獲するときの籠
tendait:<tendre(他)差し出す
faisane:(f)雉子 < faisan (m) 雉子
prise au colle: 膠の罠にかかった
colle:(f)糊、膠、   
   ここでは罠にした膠のことを言っている


—————————≪感想≫—————————————
          
pour lui rapporter のところで躓きました。
「母のために」ならば、pour elle だろうから、
ここは、生前の弟と一緒に出掛けて、弟のた
めにカモの卵を持ってきてやった、と解釈し
ていましたが、だんだん話がおかしくなって
くる…それで、ようやく気付いたのですが、
ここは pour elle のことには違いないが、ただ
し、pour elle としてではなく、rapporter の間
接目的語としてのelle つまり、lui だとわかり
ました.ぐるっとめぐってきて、落着く先は
「母」。

 【教訓】母は偉大なり

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 786番:ハリエット(9) | トップ | 788番:さすらいの青春(... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事