与えたければ与えられるのか
Can be given if want to give?
人にあげたいものをあげられるか
Can give which want to give to people?
目に見えない心をあげることは可能だろうか
Is it possible to give a mind that invisible?
目に見えない気持ちをあげることは可能か
Is it possible to give a feeling that invisible?
それらが可能ならば
If they are possible,
与えたものに対する受け取りが成立する
Can establish a receiving completed by a given
与えたから受け取った式もありえる
It can be an equation which has taken because has given
あげた+もらった=相互関係の均衡
Gave + Took = Equilibrium of mutual rapport
果たしてそんなに簡単に成り立つものか
Will it become such simplify as it is?
私は長年このもらいあげの関係について考えてきた
I have been thinking about this Give and Take rapport for many years
何故なら、そのもらいあげの過程で
The reason why is, in the process of Giving and Taking
ストレスや苦悩、喜びや絆のような
Such as stress or suffering, joy or bonds with people
相反する気持ちが交差するからだ
The conflicted feelings are come across
生徒を指導して頃
When I was teaching students
分かることの楽しみを与えたかったが
I wanted to give the enjoyment of knowing to them
大体の生徒は分からなければならない作業として受け取られた
Most of students took it as a work that must know
私が学生だった時
When I was a student
先生方が私に教えたかった追及の意味を
The meaning of pursuing that teachers wanted to teach for me
私が成績の一環として受け取ったのと同じだろう
It might be the same as I took it for the part of my scores
私が仕事に追われていた時
When I was chased by works
仕事から受ける恩恵より
Other than the blessing which work gave to me
仕事から受けるストレスに不満を覚えていた
I had felt frustration that caused by stressful work
考えてみれば
To think back
親から受けた命の尊厳性よりも
Other than the dignity of my life that my parents gave to me
親から受けていない絶対的な愛情を理由に親を軽視した
I neglected my parents for the reason, they didn’t give me absolute affection
姉から受けた無条件的な信頼よりも
More than the unconditional trust that my sister gave to me
私が返した金銭的な援助の方が、価値があると思った
I thought that my financial paid back was worthier
….
….
人はもらいたいものをもらったら喜ぶ
People are pleased when they get what they want
人はもらいたいものを期待する
People expect what they want
だが、あげる人に取ってはそれらが分からない
But the givers don’t know what they want
人はもらいたくないものを与えられたら怒る
People get angry when they take what they don’t want to take
人はその与えに対し心を閉ざす
People shut their minds against unwilling giving
これらの相互関係には
For this relation with each other
与えAに対するもらうBが同じ値でない時
Giving A for Taking B, when it is not an equal value
A≠B が成立する
Can be established A≠B
A=B の時はお互い満足し絆が固くなる
When A=B, be satisfied each other and the bonds becomes tighten
これらから考えられることとして
As a thinkable fact from above
心や気持ちといった目に見えないことの扱いには
To deal with such invisible matters minds and feelings
取り扱い説明書を注意深く読む必要があることが言える
Can say that the necessary of read carefully the instruction manual
その説明書を読むには
To read the manual
まずその説明書で書かれている言語を
For the first, the language written on the manual
判読することから始めなければならない
-should be interpreted to begin
Aが発する言語が解読できたら
If decoded the language which originated from A
Bはその言語やサインに因んで
Depending on the A’s language or sign
類似したサインを送る
Send a similar signs
因果関係が明確になり確かなものになっていく
With it, the rapport becomes clearer and get firm
けれど、私には上記の相互作用から
However, as for me the functional interaction above
発生される苦悩や誤解を未だに解決できない
I can’t solve out yet those have suffered and have misunderstood
其の度, 私は坐禅をする
When it accrues, I do zazen
坐禅をする時間には
At the time doing zazen
あげることももらうことも無いゼロ時点が存在する
There is a zero point a place where there is no giving and taking
@プラス+@マイナス=@0になる
It is, @ Plus + @ Minus = @0
自分に何かをあげていなく
Nothing to give something to myself
自分がそれを受け取っていない、そのゼロ時点は
I myself does not taking it, the point of zero
私の心の均衡を保たせてくれる
It keeps my mind balanced