アニマルカム通信

ヒト(まつやま)とイヌ(ぐり子)の日常

このブログについて

ここは私「まつやまいぐさ」のブログです。ブログ内のテキスト及び画像などの著作権はまつやまいぐさ、あるいは併記の企業・個人に帰属します。 画像や文章などの無断使用、無断転載は御遠慮下さい。 管理人とカメとイヌについてはこちら。 管理人の主な仕事についてはこちら。 リンクについてはこちら。 連絡先はこちら。

再びラプチャーには来たものの・・・

2013-11-17 11:42:07 | ゲーム
私の大好きなゲーム、『バイオショック インフィニット』のダウンロードコンテンツ第2弾

『Burial at Sea』配信開始!との情報を聞き、昨日さっそく落として遊んでみました。



1作目2作目は海底都市「ラプチャー」が舞台だった『バイオショック』ですが、

3作目の舞台はガラリと変わって空中都市「コロンビア」。

しかしながら、ダウンロードコンテンツ第2弾&第3弾の舞台は、

な・な・なんと、あの懐かしの「ラプチャー」!

ドリル付きの潜水服まとったビッグダディ

日本の萌えキャラとはほど遠い不気味さのリトルシスターにまた会える♪

とワクワクして遊び始めたら

英語音声&日本語字幕・・・。



『バイオショック』シリーズは1作目は、日本語吹き替え入りで非常~に面白かった。

2作目は英語音声&日本語字幕となり、ゲーム自体は1作目同様の素晴らしさなのですが

ザコキャラたちの楽しいつぶやきは一切字幕化されないこともあって、面白さ半減。

3作目は再び日本語吹き替え入りとなり、やはり字幕では伝わらない楽しさを再確認♪

なのに!!!なぜに今更、この素晴らしい「日本語吹き替え」やめちゃうかな?

単にコストの問題なのかな?って気はしますが

これほどの傑作がこんなローカライズされちゃって、残念でならないです。

「タイ焼き買ってワクワクして食べたらアンコが入ってなかった」←私にとってはそれ級にショックです。



別料金払っても良いから、日本語吹き替え版が欲しい~!

いや、ホントにすこぶる出来のいい作品なだけに

こんな状態で次の第3弾も出されちゃうのかと思うと悲しすぎます。



それにしても・・・つくづく学生時代にもっと真面目に英語の勉強しときゃよかったと感じる今日この頃です。(^^;)