中国語学習者のブログ

これって中国語でどう言うの?様々な中国語表現を紹介します。読者の皆さんと一緒に勉強しましょう。

成語の物語を中国語で読もうvol.2『三令五申』

2020年05月06日 | 中国語成語

『史記』の『孫子呉起列伝』に出ている話です。春秋時代、『孫子の兵法』で有名な孫武がある時、呉王闔閭に、宮廷の女官を使って軍事教練をするよう命じ、その中でのお話です。

■孙武本来是齐国人,因逃避战乱到了吴国。他把自己写的兵书献给吴王。吴王召见他,对他说:“你写的十三篇兵法,我都读过了。说得很有道理。能不能实地试一试,操演一下士兵呢?“ 孙武回答说,“当然可以。” 吴王笑着问:“可以用妇女来试试吗?”孙武不加思索地说:“可以。”于是吴王就选了一百八十名宫娥美女来学习操练。

Sūnwǔ běnlái shì qíguó rén, yīn táobì zhànluàn dào le wúguó. Tā bǎ zìjǐ xiě de bīngshū xiàn gěi wúwáng. Wúwáng zhàojiàn tā, duì tā shuō: “nǐ xiě de shísān piān bīngfǎ, wǒ dōu dú guòle. Shuō de hěn yǒu dàolǐ. Néngbunéng shídì shìyishì, cāoyǎn yīxià shìbīng ne?” sūnwǔ huídá shuō, “dāngrán kěyǐ.” Wúwáng xiàozhe wèn: “kěyǐ yòng fùnǚ lái shìshì ma?” sūnwǔ bùjiā sīsuǒ di shuō: “kěyǐ.” yúshì wúwáng jiù xuǎn le yībǎi bāshí míng gōng é měinǚ lái xuéxí cāoliàn.

孫武は元々斉の人で、戦乱を避けるため、呉にやって来た。彼は自分が書いた兵書を呉王に献上した。呉王は孫武を招き、彼に言った。「あなたが書いた十三篇の兵法を読みました。言われていることは、もっともだと思います。実際に一度やってみせて、兵士の教練をしてもらえませんか。」孫武は「もちろん可能です。」と答えた。呉王は笑いながら、「女たちで試してもらえますか。」と聞いた。孫武は深く考えることも無く「可能です。」と言った。それで呉王は百八十名の女官を選んで軍事訓練を受けさせた。

・齐 qí  周代から戦国にかけての列国のひとつで、山東省北部から河北省東南部を版図とした。
・吴 wú  春秋時代の列国の一つで、江蘇省南部と浙江省北部を版図とした。
・思索 sīsuǒ 深く考える
・宫娥 gong é 「宫女」と同じ。女官。宮仕えの女

■孙武把她们分成两队,选派吴王最宠爱的两个妃子分别担任队长。所有的人都拿着一支戟(古代的一种武器)。然后,孙武问她们说:“你们都知道自己的心,背和左右手吗?”宫女们都说知道。孙武又说:“如果命令你们向前,那就是向心对正的方向; 如果要向后,就是背所对的方向。”孙子又把条例,纪律都讲清楚,叫人把执法的刑具布置好,然后再三交代要注意的事项。那些宫女没见过这个场面,只是觉得这样操练新鲜好玩。孙子下令擂起战鼓,命令宫女们向右前进,那些宫女却嘻嘻哈哈地笑起来。孙武严肃地说:“纪律没讲清楚,口令没让你们熟悉,这是我做将军的过错。”然后,他又“三令五申”(三番四次地交代清楚),再擂鼓命令宫女们向左。那些宫女们还是好不注意,又哄堂大笑起来。这时,孙武严厉地说:“刚才是我的过失,这一次已经再三交代,你们还是不执行命令,这就是你们官兵的罪过。”于是,他下令把两个队长推出去斩首示众。

Sūnwǔ bǎ tāmen fēnchéng liǎngduì, xuǎnpài wúwáng zuì chóng ài de liǎngge fēizi fēnbié dānrèn duìzhǎng. Suǒyǒu de rén dōu názhe yīzhī jǐ (gǔdài de yīzhǒng wǔqì). Ránhòu, sūnwǔ wèn tāmen shuō: “nǐmen dōu zhīdào zìjǐ de xīn, bèi hé zuǒyòu shǒu ma?” gōngnǚmen dōu shuō zhīdào. Sūnwǔ yòu shuō: “rúguǒ mìnglìng nǐmen xiàngqián, nà jiùshì xiàng xīn duì zhèng de fāngxiàng. Rúguǒ yào xiàng hòu, jiùshì bèi suǒ duì de fāngxiàng.” Sūnzǐ yòu bǎ tiáolì, jìlǜ dōu jiǎng qīngchu, jiào rén bǎ zhífǎ de xíngjù bùzhì hǎo, ránhòu zàisān jiāodài yào zhùyì de shìxiàng. Nàxiē gōngnǚ méi jiànguo zhège chǎngmiàn, zhǐshì juéde zhèyàng cāoliàn xīnxiān hǎowán. Sūnzǐ xiàlìng léiqǐ zhàngǔ, mìnglìng gōngnǚmen xiàng yòu qiánjìn, nàxiē gōngnǚ xīxīhāhā di xiào qǐlái. Sūnwǔ yánsù di shuō: “jìlǜ méi jiǎng qīngchù, kǒulìng méi rang nǐmen shúxī, zhè shì wǒ zuò jiāngjūn de guòcuò.” Ránhòu tā yòu “sānlìng wǔshēn”(sān fān sì cì di jiāodài qīngchù), zài léi gǔ mìnglìng gōnggnǚmen xiàng zuǒ. Nà xiē gōngnǚmen háishì hǎobù zhùyì, yòu hōngtáng dàxiào qǐlái. Zhè shí, sūnwǔ yánlì di shuō: “gāngcái shì wǒ de guòshī, zhè yī cì yǐjīng zàisān jiāodài, nǐmen háishì bù zhíxíng mìnglìng, zhè jiùshì nǐmen guānbīng de zuì guò le.” Yúshì, tā xiàlìng bǎ liǎng ge duìzhǎng tuī chū qù zhǎnshǒu shì zhòng.

孫武は彼女たちを二つの隊に分け、呉王が最も寵愛する二人の妃を選んで、それぞれ隊長にした。全員が矛を一本ずつ持った。その後、孫武は彼女たちに言った。「あなた方は自分の正面、後ろ、左右は分かりますか。」女官たちは全員分かると言った。孫武はまた言った。「もしあなた方が前を向くよう命令されたら、正面の方向であり、左を向くよう命令されたら、左手の方向だし、右を向くよう命令されたら、右手の方向です。もし後ろを向くよう命令されたら、背中の方向に向きます。」孫子はまた、法令や規律を明確に説明し、法律執行のための刑罰の道具を配置させ、注意事項を繰り返し説明した。女官たちは、こうした状況をこれまで経験したことがなかったので、このような軍事訓練が新鮮でおもしろく感じた。孫子は陣太鼓をたたくよう命じ、彼女たちに右を向き前進するよう命じた。女官たちはどっと笑いだした。孫武は厳粛に言った。「規律がはっきり説明できておらず、命令をあなたがたによく理解させていないのは、将軍である私の過ちです。」その後、彼はまた「三令五申」(何度も繰り返して十分理解できるよう説明すること)し、再び陣太鼓を鳴らし、女官たちに左を向くよう命令した。女官たちはそれでも意に介さず、またどっと笑い声が起きた。この時、孫武は厳しく言った。「さっきは私の過ちだったが、今回は既に何度も説明したのに、おまえたちがなお命令を実行しないのは、おまえたち士官と兵士の犯罪である。」そして、彼は二人の隊長を引きずり出し、首を切って見せしめにするよう命じた。

・选派 xuǎnpài 選んで派遣する
・妃子 fēizi  妃。皇后の次の位
・戟 jǐ 古代の武器。矛。
・交代 jiāodài  説明する。言い聞かせる
・擂 léi  (こぶしや金づちで)たたく。打楽器をたたく
・战鼓 zhàngǔ  (古代の戦いで兵の士気を鼓舞するのに用いた)陣太鼓
・嘻嘻哈哈 xīxīhāhā  擬声語、笑いさざめく様。あはは、おほほ
・官兵 guānbīng  士官と兵士

・斩首 zhǎnshǒu  首を切る
・示众 shìzhòng  見せしめにする

■吴王正坐在高台上兴致勃勃地看热闹,忽然看见那两个妃子被押出去斩首,非常吃惊,他做梦也想不到孙武会这样认真,就马上派人跑去对孙武传达命令说:“我已经知道将军是很能用兵的了。要是没有这两个妃子,我吃东西都没味了,请不要杀她们!”孙武说:“我已经接受命令做将军,将军在执行任务的时候,即使是君主的命令,有时也是不能听从的。”他还是把两个妃子斩首了。这时候,宫女们吓得目瞪口呆,谁也不敢嘻笑取闹了。孙武重新挑选了两名队长,再次击鼓操练。这次可不同了,操场上鸦雀无声,宫女们认真地做着前进,后退,向左,向右,跪下等动作。很快地,整个队伍动作统一,能够按将军的指挥迅速地行动了。孙武派人向吴王报告说:“军队已经操练好了,请大王下来看看。您可以随心所欲地指挥她们,就是命令她们赴汤蹈火也办得到。”吴王因为失去了两个爱妃,正在悔恨,就没好气地说:“你回客舍休息去吧,我不想下去看了。”孙武叹口气说:“大王只是爱好我的兵法,却不能使用我的真实本领啊!”
 
 Wúwáng zhèng zuò zài gāotái shàng xìngzhì bóbó di kàn rènào, hūrán kànjiàn nà liǎng ge fēizi bèi yā chūqù zhǎnshǒu, fēicháng chījīng, tā zuòmèng yě xiǎngbudào sūnwǔ huì zhèyàng rènzhēn, jiù mǎshàng pài rén pǎoqù duì sūnwǔ chuándá mìnglìng shuō: “wǒ yǐjīng zhīdào jiāngjūn shì hěn néng yòng bīng de le. Yàoshì méiyǒu zhè liǎng ge fēizi, wǒ chī dōngxi dōu méi wèi le, qǐng bùyào shā tāmen!” Sūnwǔ shuō: “wǒ yǐjīng jiēshòu mìnglìng zuò jiāngjūn, jiāngjūn zài zhíxíng rènwù de shíhóu, jíshǐ shì jūnzhǔ de mìnglìng, yǒushí yěshì bùnéng tīngcóng de.” Tā háishì bǎ liǎng ge fēizi zhǎnshǒu le. Zhè shíhóu, gōngnǚmen xià de mùdēng kǒudāi, shuí yě bùgǎn xīxiào qǔnào le. Sūnwǔ chóngxīn tiāoxuǎn le liǎng míng duìzhǎng, zàicì jīgǔ cāoliàn. Zhècì kě bùtóng le, cāochǎng shàng yāquè wú sheng, gōngnǚmen rènzhēn di zuò zhe qiánjìn, hòutuì, xiàng zuǒ, xiàng yòu, guì xià děng dòngzuò. Hěn kuài di, zhěng ge duìwǔ dòngzuò tǒngyī, nénggòu ànzhào jiāngjūn de zhǐhuī xùnsù di xíngdòng le. Sūnwǔ pài rén xiàng wúwáng bàogào shuō: “jūnduì yǐjīng cāoliàn hǎo le, qǐng dàwáng xiàlái kànkan. Níng kěyǐ suíxīn suǒ yù di zhǐhuī tāmen, jiùshì mìnglìng tāmen fù tang dǎo huǒ yě bàn de dào.” Wúwáng yīnwèi shīqù le liǎng ge ài fēi, zhèngzài huǐhèn, jiù méi hǎoqì di shuō: “nǐ huí kèshè xiūxi qù ba, wǒ bù xiǎng xiàqù kàn le.” Sūnwǔ tàn kǒuqì shuō: “dàwáng zhǐ shì àihào wǒ de bīngfǎ, què bùnéng shǐyòng wǒ de zhēnshí běnlǐng a!”

 呉王はちょうどバルコニーに腰かけ、興味津々で見物していたが、突然ふたりの妃が引き出され首を切られるのを見て、非常に驚いた。彼は孫武がこれほど真剣であるとは思いもよらず、すぐに人を遣って孫武に命令を伝達して言った。「私はもう将軍が兵を用いるのがうまいことがよく分かりました。もしこの二人の妃を失うと、私は食事をしても味気ないのです。どうか二人を殺さないで。」孫武は言った。「私は既に命令を受けて将軍となりました。将軍は任務遂行においては、たとえ君主の命令であっても、時には従うことはできないのです。」彼はやはりふたりの妃の首を切ってしまった。この時、女官たちは驚いてあっけにとられ、誰も笑ったり冗談を言ったりする勇気のある者はいなかった。孫武は改めて二人の隊長を選ぶと、再び太鼓をたたき、軍事訓練を行った。今回は以前と違い、練兵場はしんと静まりかえり、官女たちは真剣に前進、後退、左向け、右向け、ひざまずけ等の動作を行った。間もなく、軍隊全体の動作は統一され、将軍の指揮下、速やかに行動できるようになった。孫武は人を遣って呉王に報告し、言った。「軍隊はもう十分訓練ができました。どうか大王、降りて来られてご覧ください。あなたは思いのままに彼女たちを指揮することができ、彼女たちを命令すれば、水火も辞せず目的を達することができるでしょう。」呉王は二人の愛妃を失い、ひどく悔やんでいるところだったので、いい顔をせずに言った。「将軍は宿舎に帰って休んでください。私は降りて見たくはないので。」孫武はため息をついて言った。「大王は私の兵法が好きなだけで、私の本当の技能を使うことはできない。」

・兴致勃勃 xìngzhì bóbó  興味津々。非常に興味を感じている
・做梦也想不到 zuò mèng yě xiǎng bu dào 夢にも思わなかった
・目瞪口呆 mù dēng kǒu dāi  目を丸くし口をぽかんと開ける。あっけにとられる
・嘻笑 xīxiào  「嬉笑」xīxiàoと同じ。笑いさざめく。賑やかに笑う
・取闹 qǔnào  からかう。笑いものにする
・挑选 tiāoxuǎn  選ぶ。選抜する
・鸦雀无声 yāquè wú sheng しんと静まりかえる
・随心所欲 suíxīn suǒ yù  思いのままにする
・赴汤蹈火 fù tang dǎo huǒ  水火も辞せず。どんな苦しみや危険も恐れないこと 
・悔恨 huǐhèn  悔やむ。ひどく残念がる
・没好气 méi hǎoqì いい顔をしない。機嫌が悪い
・本领 běnlǐng  才能。技能。腕前

■但是,吴王也确实知道孙武有卓绝的军事才能,就任命他为大将。后来,吴军大破楚军,一直攻入楚国的郢都;吴国军威大振,连齐、晋等大国也甘拜下风,使吴国称雄一时。

 Dànshì, wúwáng yě quèshí zhīdào sūnwǔ yǒu zhuōjué de jūnshì cáinéng, jiù rènmìng tā wéi dàjiàng. Hòulái, wú jūn dàpò chǔ jūn, yīzhí gongrù chǔ guó de yǐng dū; wú guó jūnwēi dàzhèn, lián qí, jìn děng dàguó yě gān bài xià fēng, shǐ wú guó chēng xióng yīshí.

 けれども、呉王も確かに孫武が卓越した軍事的な才能があることを理解していたので、彼を大将に任命した。後に、呉軍は楚軍を大いに破り、楚の都、郢まで一気に攻め入り、呉の軍隊の威勢は大いに鳴り響き、斉や晋といった大国も甘んじて負けを認め、呉は一時期雄をとなえた。

・楚 chǔ  周代から戦国にかけての列国のひとつで、長江中流域に位置した。
・郢 yǐng  楚の都。今の湖北省江陵県
・甘拜下风 gān bài xià fēng  甘んじて風下を拝する。心服して負けを認める
・晋 jìn  春秋時代の列国のひとつで、山西省を版図にした。
・称雄 chēngxióng  雄をとなえる

その後、「三令五申」は、何度も繰り返し命令し訓戒を与えることを表す成語となりました。ちなみに、孫武が呉王闔閭の命令を受け、女官たちを軍事訓練した場所は、蘇州近郊、胥口镇蒋墩村と言われています。蘇州市の市街地を西南の方向に抜け、太湖に面したあたりです。これについては、以下の新聞記事を参考にしてください。
http://www.people.com.cn/GB/paper39/11442/1032857.html