「すばしこいウサギ」と訳すのでしょうか。
「オ ラパン アジル」でいいと思います。
モンマルトルの丘の裏側斜面
パリ唯一の残存ブドウ畑の道を挟んだ向かい側です
モンマルトルの坂を下りてきた正面です
入口の上にあった看板?です
真向いのぶどう畑と建物です。写っている街灯は同じものです。これだけ高低差があります。
外観と位置はこのような状況です。
建物の「Au Lapin Agile]の下に書いてある「Cabaret Artistique]のCabaretの意味は現在の日本の社会
で理解されている「キャバレー」とは意味合いが異なり。たぶん意味合い上だけでいえば日本語のキャバレーは
独自の和製語と思われます。
19世紀パリで発生した社会風刺を含んだ歌や寸劇を見せた場所と辞書にあります。
中身は居酒屋です。シャンソンを聞かせてくれます。
私は高校時代に合唱部に所属していました。私自身はへたくそですが指導者(音楽教師)が非常に優れていました。
この居酒屋の歌手の声は本物です。体に直接響いてきました。
店内が赤い光で満ちていて、写真をとるのに苦労しました(許可は得て撮りました)
なにに苦労したかというと、ピント合わせです。
赤い光を被写体に照射しいぇピントを合わせているのですが、被写体が赤く染まっていてピントが合いません
ピンボケが多くまた場内が暗いためピントはあっても、人間の動きについていけず被写体がブレてしまいました。
「オ ラパン アジル」でいいと思います。
モンマルトルの丘の裏側斜面
パリ唯一の残存ブドウ畑の道を挟んだ向かい側です
モンマルトルの坂を下りてきた正面です
入口の上にあった看板?です
真向いのぶどう畑と建物です。写っている街灯は同じものです。これだけ高低差があります。
外観と位置はこのような状況です。
建物の「Au Lapin Agile]の下に書いてある「Cabaret Artistique]のCabaretの意味は現在の日本の社会
で理解されている「キャバレー」とは意味合いが異なり。たぶん意味合い上だけでいえば日本語のキャバレーは
独自の和製語と思われます。
19世紀パリで発生した社会風刺を含んだ歌や寸劇を見せた場所と辞書にあります。
中身は居酒屋です。シャンソンを聞かせてくれます。
私は高校時代に合唱部に所属していました。私自身はへたくそですが指導者(音楽教師)が非常に優れていました。
この居酒屋の歌手の声は本物です。体に直接響いてきました。
店内が赤い光で満ちていて、写真をとるのに苦労しました(許可は得て撮りました)
なにに苦労したかというと、ピント合わせです。
赤い光を被写体に照射しいぇピントを合わせているのですが、被写体が赤く染まっていてピントが合いません
ピンボケが多くまた場内が暗いためピントはあっても、人間の動きについていけず被写体がブレてしまいました。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます