달아 달아 밝은 달아 이태백이 놀던달아
저기자기 저 달 석에 계수나무 박혔으니
月よ月よ 明るい月よ 李太白が遊んだ月よ
あのあの あの月の中に 桂の木があるかしら
昔ラヂオの語学講座で聴きました。
江利チエミが歌っていました。
このところ あの有名な展覧会 新聞記事で見かけます。
お金と権威 人間がとっても好きなものだから
そういうこともあるだろと 思いながら読んでます。
多分幸運 先生の 作品一度も買うことなく
学び続けることできた。いかにお金をかけないで
書を学ぶかを考える。それが大きな楽しみで!!
秋天來了. 我想吃什麼.
我想看書. 我想去旅行.
秋が来ました。何でも食べたい!
本が読みたい。旅行に行きたい。
という表現 中国語ではこれでよいのでしょうか?
書道に役立つか、と思い中国語学習中・・・。
も一ついい歌見つかって 探せば探しただけあって
水鳥の水の上とやよそに見ん われも浮きたる世を過ぐしつつ
水鳥をみずの上に遊ぶはかないものとよそごとに見ていられようか
この私だってうわついた不安定な日々を過ごしているのに