西太后的作品也被展覽.紅好像是朱砂.
새태후의 작품 전시되고 있었습니다.
빨강은 전사라고 합니다.
El torabajo de la emperatriz Cixi
mostró también.
Parece que el rojo es el cinabrio.
西太后の作品もありました。
赤は辰砂だそうです。
頭の体操の為に外国語学習中。本日もまたまた怪しく・・・。
金文的形狀很有趣.
금문의 형태는 매우 재미있다.
La forma de las inscripiciones de bronce chinas
es my intaresante.
金文の形はとてもおもしろい。
頭の体操の為に外国語学習中。本日もやはり怪しく・・・。
創価学会入ってる従姉妹に誘われ
「漢字三千年」というう展覧会に行ってきました。
画像を撮ってもよいそうなので
いろいろと撮りみました。
まずは金文。この形がいいなあ、と思い
書道の深みにはまっていったのでした。
練馬區政府二十樓. 看得見富士山. 也有餐廳.
네리마구 곤공20층.후지산이 보입니다.
레스토랑도 있습니더.
La ciudad de Nerima office 20mo piso.
Veo MonteFuji. Hay un restaurante tam bien.
練馬区役所20階 富士山が見えます。
レストランもあります。
頭の体操の為に外国語学習中 相変わらず怪しく・・・。
このところの全書芸の臨書の課題は「高貞碑」です。
「高貞碑」は六朝風などとも言われてます。
初めての生徒さんにこの六朝風を教えるのに
大変苦労したことを思い出します。
あれから何十年。あんまりうまくはなってませんが
教える場面では何とかなるようになりました。
空中變得高高高了.雲遙遠地離開遠了.
하늘이 비싸고 높아졌습니다.
구름이 말고 멀어졌습니다.
El cielo se elevó muy.
Una nube fue para distantemente.
空が高く高くなりました。
雲が遠く遠くなりました。
頭の体操の為に外国語学習中。本日もやっぱり怪しく・・・。