這是來蘇寺的 建築物的 門. 用朴素美麗.
이것은 내서사의 건물의 문 입니다.
소박하고 아름답다.
Esta es la puerta del edificio de templo de Neso.
Es fermoso con sencillez.
これは来蘇寺の建物の扉です。素朴で美しい。
ボケ防止の為に外国語学習中。本日もとても怪しく。
海辺の宿を後にして、朝一番、来蘇寺に向かいました。
茶畑もあり、おいしいお茶も作っているそうです。
お寺の本堂の後ろに大きな観音像の絵があったと思います。
撮影禁止で画像に残せなかったので記憶もおぼろげ・・・。
初日の宿は大明リゾート辺山。
ツインのベッドの他、キッチン、そしてもう一室。
また、シャワーだけでバスタブが着いてませんでした。
でもりっぱな温泉施設が着いた宿にはよくあることのようでした。
外観がすごくおもしろかったのですが
画像うっかり残せず、ほんとうに残念!!
我門 在安先生的 展覽室 要 茶和點心.
우리는 안선생님의 전시실에서 차의 과자를 먹었습니다.
Tuvimos tè y tartas en la sala de exposiciones
de An maestro.
私たちは安先生の展示室でお茶とお菓子をいただきました。
ボケ防止の為に外国語学習中。本日もやっぱり怪しく・・・。
安先生のオンギの作り方は、
まず板作りから、始まります。
これは珍しい作り方だと思いました。
国が文化財として保護する理由がわかりました。
19日まで六本木国立新美術館にて全書芸展開催中
拙作も展示されております。ご高覧賜れば幸いです。
窯のわきに、何かがうちすてられておりまして、
何だかわからないけれど、力強さを感じまして
思わずデジカメのシャッターを押しました。
19日まで六本木国立新美術館にて全書芸展開催中
拙作も展示されております。
ご高覧賜れば幸いです。
這是安先生的工作室. 有趣味.
이것이 안 선생님의 공방 입니다.
어딘가 정취가 있습니다.
Este es el taller del An maestro.
Algo de buen gusto.
これが安先生の工房です。
どこか趣があります。
ボケ防止の為に外国語学習中。本日もかなり怪しく・・・。
19日まで六本木国立新美術館にて全書芸展開催中
拙作も展示されております。
ご高覧賜れば幸いです。
金提の安先生の所に着きました。
画像は安先生の窯、国から指定を受けているそうです。
ここでオンギを焼くのだそうです。
19日まで六本木国立新美術館にて全書芸展開催中
拙作も展示されております。
ご高覧賜れば幸いです。
海沿いの道をひた走るといつものドライブイン
昨年と同じ、南米の音楽家たちが演奏してました。
お昼にきつねうどんを食べました。
なかなかおいしい!
19日まで六本木国立新美術館にて全書芸展開催中
拙作も展示されております。
ご高覧賜れば幸いです。
第五次韓國陶器藝術的旅行
十月下旬,韓亞航空的早販,當然經濟艙
제5번째 한국 도예의 여행
10월 말의 아시아나항공의 아침 밥
무론 일반석
Viajé de quito Corea cerámica
Finales de octubre, desayuno de Asiana Airlines
Por supuesto la clase de economía
第五回韓国陶芸の旅、十月末のアシアナ航空朝ご飯
もちろんエコノミークラス
頭の体操の為に外国語学習中、本日も怪しく・・・。
十月下旬,韓亞航空的早販,當然經濟艙
제5번째 한국 도예의 여행
10월 말의 아시아나항공의 아침 밥
무론 일반석
Viajé de quito Corea cerámica
Finales de octubre, desayuno de Asiana Airlines
Por supuesto la clase de economía
第五回韓国陶芸の旅、十月末のアシアナ航空朝ご飯
もちろんエコノミークラス
頭の体操の為に外国語学習中、本日も怪しく・・・。