和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

貫通孔:ハイフン

2025-03-07 12:19:17 | ChatGPT
Is it "through hole" or "through-hole"?
ChatGPT:

It depends on the context:

1. "Through hole" (Two Words) → Used as a Noun Phrase

When "through hole" is used as a standalone noun phrase, it remains two words.
"Insert the pin into the through hole."
"The component has a through hole for alignment."

2. "Through-hole" (Hyphenated) → Used as an Adjective

When it modifies a noun, it should be hyphenated to form a compound adjective.
"A through-hole component" (A component designed to be mounted using a through hole)
"Through-hole plating" (Plating inside a hole that extends through a material)

Common Example:

  • In electronics, "through-hole technology" refers to components with leads that pass through PCB holes, as opposed to surface-mount technology (SMT).

Quick Rule:

  • Noun → "through hole"
  • Adjective → "through-hole"

Would you like a check on a specific phrase or sentence?

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« エンドツーエンド遅延 | トップ | 日本は馬鹿なのか? »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ChatGPT」カテゴリの最新記事