スカパーの「一気見サンデー」で「ロイヤル・ペインズ」をチラ見
http://tv.foxjapan.com/fox/lineup/prgmepisode/index/prgm_cd/1616
シーズン1第5話「SOSの届かない島」
ハイテク産業を経営するセレブが、家族だけの休暇を楽しむため
携帯の電波のとどかない島にある別荘へ。
急病人が出て、通信手段が必要となるが、
唯一の通信手段の衛星電話も壊れてしまう。
分解して修理を始めるエヴァン。
We've got a tech savvy here!
(機械に強い人がここにいる。)→(機械が分かる人がいて良かったよ!)
a tech savvy: 機械のことに精通している人 技術に長けている人
tech : technology, technic, technical, technician
savvy: 良く知っている、精通している その道の知識
savvy の前をいろいろ変えれば「~~通」が簡単に言えます。
computer savvy, fashion savvy 雑誌記事などでよく出てきますよ。
savvy を調べたら、
スペイン語の saber (知っている)の活用形 sabe から変化したものだとか (>_<)
接頭辞 un- をつけると
unsavvy: ちっともわかっていない (>_<)(T_T)
■今日の実験■
スペイン語検定の日まで、3週間を切ってしまった。
4級の範囲は、まだ手つかず状態(>_<)ありゃ~~
で、考えたのは「頭が良くなるモノを食べよう~!」
スーパーにきれいな「飛び魚」があったので、お昼に焼いてみた。
(「飛び魚」めったに買いません。
飛び魚買ったのは、人生で今日が2度目かな。
焼くより、煮た方が美味しかったかも~。)
食べたものをすべて記録している「ドクター中松」が
昔テレビ番組で、「飛び魚」が一番脳に効くと言っていたような(笑)
言っていなかったような。。。
お腹がいっぱいになって、
ブログを書いている途中で、
とてつもない睡魔に襲われ、ソファーで30分ほど爆睡。
皮肉にも、スペイン語単語集CDが子守唄になってしまった。。。
シエスタでスペインには近づいた! か?
↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓