もとこんぐ MOTOKONG

■四国愛媛■小さな語学教室発信のブログです☆
【もとこんトコ・ランゲージセンター】は松山市駅南口から徒歩1分!

海外ドラマでお勉強:「機械に強い人」「~通(つう)」は英語で

2013-05-26 19:16:00 | ブログ

スカパーの「一気見サンデー」で「ロイヤル・ペインズ」をチラ見

http://tv.foxjapan.com/fox/lineup/prgmepisode/index/prgm_cd/1616

シーズン1第5話「SOSの届かない島」

ハイテク産業を経営するセレブが、家族だけの休暇を楽しむため

携帯の電波のとどかない島にある別荘へ。

急病人が出て、通信手段が必要となるが、

唯一の通信手段の衛星電話も壊れてしまう。

分解して修理を始めるエヴァン。

We've got a tech savvy here!

(機械に強い人がここにいる。)→(機械が分かる人がいて良かったよ!)

a tech savvy: 機械のことに精通している人 技術に長けている人

tech : technology, technic, technical, technician

savvy: 良く知っている、精通している その道の知識

savvy の前をいろいろ変えれば「~~通」が簡単に言えます。

computer savvy,  fashion savvy  雑誌記事などでよく出てきますよ。

savvy を調べたら、

スペイン語の saber (知っている)の活用形 sabe から変化したものだとか (>_<)

接頭辞 un- をつけると

unsavvy: ちっともわかっていない (>_<)(T_T)

■今日の実験■

スペイン語検定の日まで、3週間を切ってしまった。

4級の範囲は、まだ手つかず状態(>_<)ありゃ~~

で、考えたのは「頭が良くなるモノを食べよう~!」

スーパーにきれいな「飛び魚」があったので、お昼に焼いてみた。

(「飛び魚」めったに買いません。

飛び魚買ったのは、人生で今日が2度目かな。

焼くより、煮た方が美味しかったかも~。)

130526_tobiuo

食べたものをすべて記録している「ドクター中松」が

昔テレビ番組で、「飛び魚」が一番脳に効くと言っていたような(笑)

言っていなかったような。。。

お腹がいっぱいになって、

ブログを書いている途中で、

とてつもない睡魔に襲われ、ソファーで30分ほど爆睡。

皮肉にも、スペイン語単語集CDが子守唄になってしまった。。。

シエスタでスペインには近づいた!  か?

↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする