社員証を新しくするために基礎データを作ったのは連休前の話。
その時、社員のローマ字表記について係長的な人に相談したと思ったのになぁ・・・・・・・。
相談してなかったっぽい。あははははははは。
そして面倒になってメルアドのフルネームの表記に合わせて作ったらしい。(まったく覚えが無いけど、形跡だけ見るとそんなカンジ)
メルアドのフルネームは情シスがやってるのだけど、コウジさんがKOUJIだったりKOJIだったり統一感が無かった罠。( ̄- ̄)
社員証の写真をUPするサイトで確認した個人から問合せが来て → やっぱナニカに統一しようぜってなって → パスポート表記で落ち着いた。
氏名のカタカナ表記からローマ字変換しようとしたら、ウチの会社、氏名のカタカナが吃音も大文字になってるのよ。
例えばリョウさんの場合、リヨウ。
これを一括変換するとRIYOU。正しくはRYOなのよねぃ・・・・・。
社員の数が少ないから手で修正するけどさ、地味に面倒。( ̄- ̄)
おかげで本日の仕事は年調の問い合わせの回答とコレで終わった。
郵便物がなにも開封できなかった・・・・・・。il||li _| ̄|○ il||li